Category: Сочинения по литературе

  • Памятник А. С. Пушкину(2)

    Приветствую тебя, пустынный уголок,

    Приют спокойствия, трудов и вдохновенья,

    Где льется дней моих невидимый поток

    На лоне счастья и забвенья…

    Когда я читала эти строки А. С. Пушкина, то представляла себе его в окружении любимой им деревенской природы. И именно в таком месте, наполненном тишиной полей и отдаленным шумом густого леса, по-моему, должен находиться памятник великому поэту. Вот он остановился, погруженный в глубокие размышления. На его лице сосредоточенность и вдохновение. Его гордый профиль хранит печать решимости и уверенности. Уверенности в счастливом будущем народа и решимости сделать все возможное для достижения этого счастья. Проходят дни, сменяются времена года, летят века – он чутко охраняет покой этих мест, словно оценивает, решает: достиг ли он цели, к которой шел всю жизнь. И его серьезный, внимательный взгляд направлен на деревенский луг с душистыми скирдами, на тихую речушку, на холмы и нивы, на неторопливо пасущиеся стада.

    Природа деревни вдохновляла поэта, освобождала от суеты, помогала находить “блаженство в истине”. С сельским миром его всегда роднил труд, душевное спокойствие и чувство свободы. Скромный деревенский пейзаж был дороже поэту “порочного дворца Цирцей” и “роскошных пиров”. Здесь в его душе просыпались великие думы, кипела работа мысли, здесь рождалась в нем жажда деятельности. Поэтому, я думаю, в руках его должна находиться тетрадь и карандаш – как символ постоянного творчества. Он смотрит на народ, думает о народе и свои пламенные строки посвящает народу.

    Судьба простых людей всегда заботила Александра Сергеевича. И где же, как не здесь, среди таких вот простых людей, находиться памятнику поэту? В прохладной тени сада, на берегу реки, куда всякий человек может прийти в любое время, присесть на скромную скамейку и в спокойствии и уединении насладиться природой и духовным общением с любимым поэтом.

    Мне кажется, что любому человеку, оказавшемуся в тишине сада, возле этого памятника, вспомнятся любимые стихотворения поэта. Зимним вечером придут на ум строки:

    Буря мглою небо кроет,

    Вихри снежные крутя…

    Глядя на опадающие багряные и золотые листья, захочется сказать:

    Унылая пора! Очей очарованье,

    Приятна мне твоя прощальная краса…

    Здесь каждый сможет высказать волнующие его мысли и словами Пушкина промолвить: “Оракулы веков, здесь вопрошаю вас”. А кто-то именно здесь скажет кому-то:

    Я помню чудное мгновенье:

    Передо мной явилась ты,

    Как мимолетное виденье,

    Как гений чистой красоты.

  • Автор, Онегин, Ленский

    Проблема точки зрения в романе А. С. Пушкина “Евгений Онегин”

    Роман “Евгений Онегин” невозможно охарактеризовать одним понятием, одним словом. Каждый, кто читал его на протяжении двух столетий, находил что-то новое, давал еще одно объяснение, определение этому удивительному произведению. Это и “энциклопедия русской жизни”, как назвал роман В. Белинский, и первый русский реалистический роман, и свободный роман, открытие А. С. Пушкина, послужившее началом развития всей

    последующей литературы как XIX, так и XX века. “Пишу не роман, а роман в стихах – дьявольская разница” – так сказал сам автор о своем произведении в письме к П. А. Вяземскому. То, что этот роман свободный, дало возможность существованию разных точек зрения в нем. А. С. Пушкин предоставляет выбор, свободу в восприятии героя, не навязывает своей точки зрения.

    А. С. Пушкин в своем романе впервые отделил автора от героя. Автор в романе присутствует наравне с другими героями. И линия автора, его точка зрения существует сама по себе, отдельно от точки зрения главного героя, Онегина, иногда пересекаясь с ней. Третий же герой романа, Ленский, совершенно не похож ни на автора, ни на Онегина, с ним связана еще одна точка зрения, иная позиция, противопоставляющаяся в первую очередь позиции Онегина, так как автор на протяжении всего романа нигде не

    сталкивается с Ленским, он лишь показывает свое к нему отношение.

    А. С. Пушкин с мягкой иронией рассказывает о Ленском, этом восторженном романтике, который…пел разлуку и печаль,

    И нечто, и туманну даль.

    А также с некоторой издевкой говорит о том, как писал Ленский:

    Так он писал, темно и вяло (Что романтизмом мы зовем, Хоть романтизма тут нимало

    Не вижу я…).

    Романтизм уже ушел из жизни, как уходит и Ленский. Его смерть вполне логична, она символизирует собой полный отказ от романтических идей. Ленский не развивается во времени, он статичен. Отличаясь от тех людей, среди которых вынужден жить (и в этом он схож с Онегиным), Ленский был способен только на то, чтобы быстро вспыхнуть – и угаснуть. И даже если бы Онегин не убил его, скорее всего, в будущем Ленского ждала обыкновенная жизнь, которая охладила бы его пыл и превратила в простого обывателя, который

    Пил, ел, скучал, толстел, хирел

    И, наконец, в своей постеле

    Скончался б посреди детей,

    Плаксивых баб и лекарей.

    Такой путь, точка зрения нежизнеспособны, что и доказывает Пушкин читателю.

    Совершенно другая точка зрения Онегина. Она в чем-то схожа с точкой зрения автора, и поэтому в какой-то момент они становятся друзьями:

    Мне нравились его черты,

    Мечтам невольная преданность…

    Они оба сходятся в своем отношении к свету, оба бегут от него. Оба скептики и вместе с тем интеллектуалы. Но Онегин, как и автор, развивается, меняется, и его отношения с

    автором тоже меняются. Автор постепенно отдаляется от Онегина. Когда же Онегин идет

    на дуэль, испугавшись общественного мнения, и убивает на ней Ленского, когда оказывается, что его точка зрения не основывается на твердых нравственных принципах, автор совершенно отдаляется от своего героя. Но еще и до этого видно, что их точки зрения расходятся по многим вопросам: это и их отношение к искусству, к театру, к любви, к природе. То, что один из них поэт, а другой не может отличить ямба от хорея,

    конечно, сильно отдаляет их друг от друга. И скорее всего, А. С. Пушкин показывал, что

    точка зрения Онегина, например, его отношение к театру:

    …на сцену

    В большом рассеянье взглянул,

    Отворотился – и зевнул –

    отлична от авторской. Автор, безусловно, восхищается этим искусством, для него театр – это “волшебный край”. Отношение же Онегина к любви:

    Как рано мог он лицемерить,

    Таить надежду, ревновать… –

    просто не имеет права существовать.

    Онегин, будучи “гением” науки любви, упустил возможность счастья для себя, оказался

    неспособным на истинное чувство (вначале). Когда же он смог полюбить, то все равно не

    достиг счастья, было уже слишком поздно. В этом заключается истинная трагедия Онегина.

    И его путь оказывается неправильным, ненастоящим. Позиция автора иная, его не раз

    волновали страсти, любовь была неизменным спутником жизни:

    Замечу кстати: все поэты –

    Любви мечтательной друзья.

    И конечно, именно отношение к Татьяне во многом определяет их точки зрения, отдаляя друг от друга. Чем ближе Пушкин к Татьяне, тем больше отдаляется он от Онегина, который нравственно намного ниже ее. И только когда Онегин будет способен на высокое чувство, когда он влюбится в Татьяну, критические оценки А. С. Пушкина исчезнут.

    Одно из основных различий между ними – это в том числе их отношение к природе. Онегин далек от нее, как и от всего остального, автор же “предан душой”, “рожден для жизни мирной, для деревенской тишины”.

    Пушкин показал, что такая позиция, точка зрения Онегина уже не могут существовать. Правда, он оставляет ему выбор. Онегину еще не поздно измениться, поэтому-то финал романа открытый. С позиции же автора, только его собственная точка зрения возможна для мыслящего человека, она наиболее приемлема для жизни.

    Уникальность этого романа, непохожесть этого романа ни на один другой заключается в том, что автор смотрит на Онегина уже не как на героя своего романа, а как на вполне

    определенного человека со своим мировоззрением, со своими собственными взглядами на жизнь. Онегин совершенно независим от автора, и это как раз и делает роман по-настоящему реалистическим, более того – гениальным творением А. С. Пушкина.

  • Идейно-художественное своеобразие комедии Н. В. Гоголя “Ревизор”

    В одном из своих писем Н. В. Гоголь, комментируя пьесу “Ревизор”, которая была неоднозначно принята в русском обществе после ее появления в печати и на театральной сцене, писал: ” В “Ревизоре” я решился собрать в одну кучу все дурное и одним разом посмеяться над всем”. Этот замысел нашел блестящее воплощение в пьесе.

    Писатель практически отказывается от традиций классицизма и создает социально-политическую комедию, которая представляет собой широкую картину чиновничье-бюрократического правления в России тридцатых годов, где царствует, по словам В. Г. Белинского, “корпорация разных служебных воров и грабителей”. Завязкой и сюжетным конфликтом в пьесе являются не семейные и любовные обстоятельства, не частная жизнь людей, а событие общественного значения.

    В образе мелкого петербургского чиновника Хлестакова Гоголь воплотил хлестаковщину – особое порождение российского сословно-бюрократического строя. Ведь этот человек не просто выдает себя за того, кем он хочет быть, но кем не является и никогда не будет. От этого изображения он имеет материальную выгоду, а значит, своеобразно превышает свои права и полномочия.

    “Ревизор” отличается не только своеобразием жанра, но и оригинальностью композиции. Например, вопреки всем предписаниям и нормам, действие в комедии начинается с отвлекающих событий, с завязки. Гоголь, не теряя времени, не отвлекаясь на частности, вводит в суть вещей, в суть драматического конфликта, который заключается в неудавшейся попытке уездных чиновников скрыть от столичного ревизора свои служебные преступления. В знаменитой первой фразе комедии дана фабула и ее импульс – страх. “Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор”. – сообщает городничий собравшимся у него чиновникам.

    Своей первой фразой Гоголь как бы очень туго закрутил пружину, которая затем начинает стремительно раскручиваться.

    Основа комедийности пьесы – алогизм, излюбленный прием Гоголя-сатирика. В ней, как и во многих произведениях писателя, многое алогично и не поддается объяснению с точки зрения здравого смысла. Как бы поменялись местами городничий и Хлестаков.

    Суть комедийности конфликта состоит в том, что городничий и чиновники сражаются с призраком, который они создали в своем воображении. И здесь снова проявляется гоголевский алогизм. Глупый Хлестаков сумел обмануть и так ловко провести многоопытного и умного городничего и еще многих чиновников. Он потому оказался хитрее, что был простодушнее, ведь он не собирался обманывать и говорит в гостинице так правдиво и искренне, что городничий даже не сомневается: перед ним опытный ревизор, который хочет обвести его вокруг пальца. Будь Хлестаков сознательным лгуном, он оказался бы понятным, и разгадать его было бы проще. Конечно же не последнюю роль в этом сыграл и всеобщий страх, этот импульс, на котором держится конфликт в комедии. Именно страх не дает открыть глаза городничему и чиновникам, когда Хлестаков в самоупоении обрушивает на них такой поток вранья, в который трудно поверить даже человеку непросвещенному.

    Первая реплика, пройдя определенный путь по окружности, замкнула ее в кольцо а заключительной сцене пьесы. Поэтому “Ревизор” имеет “кольцевую композицию”, что отнюдь не характерно для произведений сценических.

    Поражает своеобразие сатирических приемов, используемых Гоголем в комедии. Здесь можно встретить яркие говорящие фамилии: судья Ляпкин-Тяпкин, частный пристав Уховертов, полицейские Свистунов и Держиморда. Этот сатирический прием заимствован Гоголем у классицистов.

    Гоголь выступает тонким мастером речевой характеристики героев. Речь каждого персонажа представляет собой законченную стилистическую систему, в которой, словно в фокусе, отражается соответствующий характер.

    Написанная более ста пятидесяти лет тому назад, комедия “Ревизор” не перестает восхищать читателей и зрителей резкой сатирой и художественным своеобразием.

  • Стихи и проза, слитые воедино

    В 80-х гг. XII в. неизвестный нам автор создал самое гениальное произведение древнерусской литературы – “Слово о полку Игореве”.

    Тема, которой посвящено “Слово”, – неудачный поход в 1185 г. в половецкую степь новгород-северского князя Игоря Святославича. Основные эпизоды этого похода находят подтверждение в летописях, конкретны и историчны описания Русской земли, меж княжеских отношений и многочисленных деталей дружинного быта. Кроме того, в поэме нет ни одного вымышленного имени: все действующие лица были современниками описанных событий или известны из русской или половецкой истории. Все это свидетельствует о том, что “Слово о полку Игореве” – произведение, основанное на реальных фактах, поэтому в нем в полной мере нашли отражение реалистические традиции древнерусской литературы. Но вместе с тем “Слово” – произведение высокохудожественное, поэтическое. Оно отличается целым рядом черт, присущих только ему: богатство языка, утонченность ритмического построения текста, народность и творческое переосмысление приемов устного народного творчества, особая лиричность, высокий гражданский пафос.

    В “Слове” ощущается влияние устной речи, которое проявляется и в выборе выражений – обычных, употреблявшихся в устной речи терминов военных и феодальных, и в выборе художественных образов, лишенных литературной изысканности, и народных; и в самой ритмике языка, как бы рассчитанного на произнесение вслух. Автор постоянно обращается к своим читателям, словно они окружают его. Поэтому создается впечатление, что автор “Слова” ощущает себя говорящим свое произведение, а не пишущим его. Дело в том, что устная речь, “позиция” оратора характерны для всех жанров древнерусской литературы, которая как бы не успела еще отделиться от устной речи, и в ней не успели закрепиться приемы письменного художественного творчества. Обращения к слушателям, ораторские восклицания, ритмика устной речи характерны не только для “слов” и “проповедей”, но и для житий, летописей, исторических повестей, для произведений чисто церковных. Ораторские приемы мы сможем найти в любом произведении древнерусской литературы. Присутствуют они и в “Слове о полку Игореве”. Но лирики, непосредственной передачи своих чувств и настроений в “Слове” намного больше, чем в произведении ораторского искусства. Именно необыкновенный поэтический язык, благодаря своей красоте, приближает это произведение к художественному. Сам автор “Слова” называет свое произведение очень неопределенно – то “словом”, то “песнью”, то “повестью”. Но, выбирая свою поэтическую манеру, он рассматривав как предшественника не какого-либо из известных ораторов ХI – XII вв., а Бояна – певца, поэта, творившего в том же роде поэзии” в каком творит и он сам.

    Автор “Слова” одним из первых начал пользоваться многими литературными приемами, черпая образы и художественную систему из различных источников, трансформируя их, преображая, сливая в органический сплав. Лирические рассуждения, авторские отступления, народнопоэтическая символика “Слова” коренятся в Фольклоре, в языческих верованиях в силы природы и языческих богов Хорса, Стрибога, Белеса, Даждьбога. Но для автора природа и МИР языческих богов – источник поэтических представлений, и он очень точно и метко подбирает слова и выражения для передачи этих представлений. Так, например, соловьиное пение не прекратилось – оно “уснуло”; синие молнии не просто блестят – они “трепещут”, а трава не просто полегла – она “никнет” (“ничит”). Солнце, предвещая неудачный поход, “меркнет”, багряные снопы лучей и вечерней зори “гаснут”, месяц “поволакивается тьмою”, наступающая ночь “прикрывает свет тьмою”. Персты не просто кладут на струны – их “воскладают”, и струны “рокочут” славу доблестным воинам. Слава “звенит”. Тоска “разливается”, печаль “течет” посреди Русской земли, а веселье “разливается по ковылю”. Голоса девиц на Дунае не просто доносятся до Киева, они “вьются”. Телеги не скрипят, а “крычат”, как лебеди. Ветер не просто помогает плыть кораблям – он их “лелеет на синем море”, и Ярославна просит ветер, чтобы он “возлелеял” к ней милого мужа, “лелеючи” помог ему доплыть до Русской земли. Это выражение очень понятно и уместно для любящей Ярославны, оно как бы исходит из ее тоскующего сердца.

    Образ Ярославны воплощен в ее лирической песне-плаче, которая по праву считается наиболее поэтическим местом в “Слове о полку Игореве”. Ярославна оплакивает не только пленение своего мужа, но и поражение его войска. Она обращается к могущественным силам природы, чтобы они помогли Игорю и его воинам. Поэтические образы верной жены Игоря Ярославны, которая “кукушкой кличет” на валу в Путивле, доброй и нежной жены Всеволода красавицы Глебовны – яркие женские образы, которые выделяются не только на фоне древнерусской, но и мировой средневековой литературы.

    Поэтические характеристики и других действующих лиц произведения отличаются необыкновенной выразительностью. В них отмечено самое существенное, и это существенное воплощено разными художественными средствами. Например, образ “соловья старого времени” Бояна раскрыт посредством описания художественной манеры. Эпитет “живые струны” подчеркивает искусство игры мастера, при котором инструмент как бы оживает в его руках.

    Автор “Слова” очень скуп на эпитеты, но зато те, которые он употребляет, отличаются поразительной меткостью. Ярослав Мудрый назван “старым”, и этим подчеркнут не только его возраст, не только то, что он жил в прежние времена, но и его опыт, и его ум. Князь Изяслав Василькович, в одиночестве умирая на поле битвы от ран, “изронил” свою “жемчужную” душу через “золотое ожерелье”, то есть через расшитый золотом ворот своей княжеской одежды. Эпитет “жемчужная” входит как часть в целое в этот сложный образ. Эпитет “теплые туманы” (“мглы”) употреблен в рассказе о бегстве князя Игоря как существенная деталь, ведь туманные ночи теплее ясных, и Донец во время ночлегов Игоря как бы укрывает его теплыми туманами. Особенно любит автор “Слова” эпитет “храбрый”. Мстислав – брат Ярослава Мудрого, вступивший в единоборство с врагами Русской земли, назван храбрым. Храбрыми названы Игорь, Борис Вячеславич, дружина, ольговичи, все русские сыны – “русичи”, и даже мысль Романа Мстиславича “храбрая”. В этом сказалось особое пристрастие автора к воинским доблестям.

    Связь автора “Слова” с народной поэзией не случайна. Его произведение – горячий призыв к единству Руси перед лицом внешней опасности, призыв к защите мирного труда русского населения. Вот почему и его художественная система тесно связана с русским народным творчеством. Любовь к Родине определила выбор художественных средств в “Слове”, усилила наблюдательность автора, вдохнула в него подлинное поэтическое одушевление. Тем не менее “Слово о полку Игореве” – произведение письменное, а не устное. Как бы ни были в нем сильны элементы устной речи и народной поэзии, “Слово” все же писалось, и писалось как литературное произведение. “Слово” – не запись устной речи или исторической песни. “Слово” было с самого начала написано его автором, хотя автор и “слышал” все то, что он написал, проверял на слух ритм, звучание, знал и использовал народную поэзию. Об этом говорит исключительно сильная ритмичность “Слова” (исследователи не исключают возможности, что автор предназначал свое произведение для пения). Не раз делались попытки разложить текст “Слова” на стихи, найти в произведении тот или иной стихотворный размер, но эти попытки оказались несостоятельными. “Слово” написано не по законам современного нам стихосложения. Его ритмическая система своеобразна и принадлежит своему времени – XII веку. Ритм “Слова” в основном связан с построением фраз, со смыслом, содержанием текста. Так ритм, передающий волнение Игоря перед бегством, тревожный, а в описании черниговских кметей чувствуется бодрый и энергичный ритм мчащегося войска. И совершенно иной ритм – ритм большого, свободного дыхания народного плача – чувствуется в обращении Ярославны к солнцу, ветру, Днепру – Ритмичность “Слова” тесно связана со всей его композицией. Ритмично все построение “Слова” в целом: равномерны переходы от одной темы к другой, ритмичны равномерно распределяющиеся лирические отступления, подчеркивают ритмичность и одинаковые начала фраз:

    Что мне шумит, что мне звенит…

    Билися день, билися другой.

    Ритм речи создают и излюбленные в “Слове” сочетания: “чти и живота”, “свычая и обычая”, “туга и тоска”. Каждый раздел имеет свой законченный ритмический рисунок:

    Уже пал позор на славу;

    уже ударило насилие на свободу;

    уже бросился див на землю.

    И вот готские красные девы

    запели на берегу синего моря:

    звеня русским золотом…

    Гибкий ритм подчинен содержанию произведения, и в этом точном соответствии – одно из важнейших оснований своеобразной музыкальности его языка.

    “Слово о полку Игореве” действительно является высокохудожественным произведением древнерусской литературы, настоящей жемчужиной нашей культуры. Его открытие и публикация сыграли важную роль в развитии русского литературоведения. Оно обозначило исторические дали нашей художественной литературы, показало, что наша словесность является одной из древнейших в Европе, что произведения древнерусских писателей находятся в ряду виднейших памятников мировой литературы.

  • Уголок зверей

    Летом многие дети гостят у своих родственников: кто в деревне, кто в другом городе. Я часто навещаю свою тетю, и этим летом я гостила у нее около месяца. Дни тянулись медленно и однообразно, казалось, что жара будет одолевать нас вечно. Но один день у меня остался в памяти.

    Моя подруга Маша предложила сходить во Дворец пионеров и посмотреть “Уголок зверей”. По сравнению с душными улицами Москвы Дворец пионеров показался нам раем. Первое, что я увидела,- это аквариумы с необыкновенно красивыми рыбками. Их разноцветная чешуя переливалась всеми цветами радуги. Рыбки подплывали к стеклу и смотрели на нас, беззвучно открывая рты, потом вдруг резко уплывали в глубь аквариума, изящно виляя хвостами и плавниками. Красота рыбок, их плавные движения привели меня в состояние покоя и умиротворенности. Но тут мой взгляд упал на крокодила. Его глаза показались мне печальными.

    Мы с подругой пошли дальше. В другой комнате были различные животные и птицы. Крупный и разноцветный попугай что-то возмущенно кричал при приближении людей. Тут же была обезьяна, которую тоже беспокоило приближение людей, она громко кричала. Остальные обитатели уголка спокойно реагировали на нас. Толстенькие морские свинки и крошечные хомячки давались в руки, им нравилось, когда их гладили.

    Мы вышли из Дворца пионеров, и день показался мне не таким жарким и скучным. Общение с животными доставило большое удовольствие. Чувство покоя и умиротворенности не покидало меня весь день. До сих пор я часто вспоминаю свое посещение “Уголка зверей”.

  • Развенчание романтики военной службы (по повести “Поединок”)

    Александр Иванович Куприн – честный и самоотверженный художник, патриот России. В своих критических произведениях писатель старался показать “язвы” современного общества для быстрейшего их лечения. Повесть “Поединок”, напечатанная в 1905 году, в разгар русско-японской войны, объясняла причины поражения России в этой войне.

    Писатель с болью и горечью показывает бессмысленную муштру и жестокость, царящие в царской армии, и небоеспособную, вследствие этого, армию, разложившееся офицерство, забитых солдат.

    Глазами героя повести Юрия Алексеевича Ромашова дана картина занятий на плацу, когда “…переборщат, задергают солдата, замучат, затуркают, а на смотру он будет стоять как пень…”

    Но и офицеры не видят толку в ежедневных изнурительных занятиях на плацу, сопровождающихся криком и зуботычинами офицеров. Такие занятия рождают только одно желание – поскорее закончить их и забыться в пьяном угаре.

    Мечты Ромашова об образовании, академии – лишь фантазии, которым не суждено превратиться в реальность. “Глупости! Вся жизнь передо мной! – думал Ромашов, и, в увлечении своими мыслями, он зашагал бодрее и задышал глубже.- Вот, назло им всем, завтра же с утра засяду за книги, подготовлюсь и поступлю в академию… Труд! О, трудом можно сделать все, что захочешь. Взять только себя в руки”. Просто осуществимое в мечтах дело становится в реальности недостижимым. Юрий Алексеевич бесплодный мечтатель, идеалист, который рукой не пошевелит ради достижения тех прекрасных планов, которые он строит бесконечно в своем воображении.

    Любовь к Шурочке Николаевой – Александре Петровне – единственное светлое ощущение его серой и беспросветной жизни в гарнизоне. Ромашов понимает, что поступает подло, ухаживая за женой сослуживца, но это сильнее его. Юрий Алексеевич, по обыкновению, строит воздушные замки и на тему “любви”. Но чем пышнее и необузданней его фантазия, тем ничтожнее герой. И он сам, и читатели понимают, что герой уходит в мир иллюзий из-за беспомощности и страха перед жизнью. Он не способен изменить свою жизнь, а лишь “плывет по течению”, надрывая душу себе бесплодными мечтами. Герой не лишен благородства, сострадания к слабым и униженным солдатам. Но это сострадание “приятеля по несчастью” к такому же, как и он сам.

    Пьяный Казанский объясняет Ромашову то, что тот подспудно всегда сам знал и чувствовал: “Почему я служу? …Потому что мне с детства твердили и теперь все кругом говорят, что самое главное в жизни – это служить и быть сытым и хорошо одетым. И вот я делаю вещи, к которым у меня совершенно не лежит душа, исполняю ради животного страха жизни приказания, которые порой мне кажутся жестокими, а порой бессмысленными…” Время запоя Назанский называет “временем свободы”.

    Любя Шурочку, Ромашов понимает, что эта любовь от безысходности. Эта женщина способна на любую подлость. Ради своих честолюбивых целей она перешагнула через Казанского, через Ромашова… Кто следующий?

    Так постепенно повесть, написанная, казалось бы, на армейскую тему, перерастает узкие рамки, затрагивая общечеловеческие проблемы.

    Демократическая общественность и критика, приветствуя “Поединок”, стремилась прежде всего раскрыть его революционный смысл. “Военное сословие – лишь часть огромного бюрократического сословия, заполонившего русскую землю…” При чтении повести “вы начинаете интенсивно ощущать гнет окружающей жизни и искать из нее выхода”,- писал “Вестник и библиотека самообразования” за 1905 год. Но феномен повести состоит в том, что она не утеряла своего значения и в наши дни, как бы ни было это печально признать.

  • В ЧЕМ СЧАСТЬЕ И ТРАГЕДИЯ МЦЫРИ?

    Творчество Лермонтова пришлось на непростое и печальное время в истории России – николаевскую реакцию, наступившую вслед за расправой над декабристами. Пушкинская эпоха, верившая в прогрессивное переустройство общества, призывавшая к вольности, мечтавшая о службе на благо отечества, отошла в небытие. На смену ей пришла эпоха апатии, равнодушия, неверия и бездействия. Это бездействие общества, погрязшего в праздных и постыдных развлечениях, отсутствие сильных духом людей, способных расшевелить толпу, приводило в уныние передовых людей того времени, в том числе и Лермонтова, томившегося в душной атмосфере николаевского режима.

    Свободный, обуреваемый жаждой жизни, сильный духом и готовый на борьбу ради достижения свободы человек – об этом можно было только мечтать. Так появляется лермонтовский Мцыри – романтический герой, в котором автор воплотил свои мечты о свободе, насыщенной деятельной жизни, борьбе за достижение своих идеалов. Не зря В. Г. Белинский написал: “Что за огненная душа, что за могучий дух, что за исполинская натура у этого Мцыри! Это любимый идеал нашего поэта, это отражение в поэзии тени его собственной личности. Во всем, что ни говорит Мцыри, веет его собственным духом, поражает его собственной мощью”.

    Совсем еще ребенком Мцыри попал в плен. Пожалев слабенького, замкнутого, но необычайно твердого в поведении мальчика, старый монах приютил его в монастыре и стал обучать догмам христианской религии, проповедовавшей смирение и счастье в загробной жизни, чтобы впоследствии оставить себе преемника. Мцыри слушал старика, но мечта о свободе, о родном доме ни на минуту не покидала его, наоборот, с годами становилась все сильнее и сильнее. Монастырь для юноши казался тюрьмой: кельи были душными, стены мрачными, а монахи вызывали чувство презрения за смирение и трусость.

    Жаждой жизни – настоящей, с тревогами, мучениями, исканиями, любовью и борьбой – обуреваем был Мцыри. В обращенном к монаху монологе юноша корит старца за свое спасение и высказывает презрение к той жизни, которую старик ему уготовил:

    Я мало жил, и жил в плену.

    Таких две жизни за одну,

    Но только полную тревог,

    Я променял бы, если б мог.

    Мечта о воле оказалась настолько сильной (“Она, как червь, во мне жила, изгрызла душу и сожгла”), что Мцыри решается на побег. Юношу не пугают ни темная ночь, ни страшная гроза. Три дня, не зная устали, шел Мцыри на родину и наслаждался жизнью. Сколько нового открылось его взору, сколько неведомых доселе ощущений он испытал. Все вызывало в душе юноши нескрываемый интерес: деревья, горные хребты, облака, птицы… Не испугался он и могучего тигра – жажда жизни и зов родины помогли ему выстоять в схватке со свирепым хищником.

    Мцыри счастлив: он прикоснулся к настоящей жизни. Эти три дня на воле для юноши дороже всей жизни в течение десяти-двенадцати лет, которые он провел в монастыре. Со светящимися глазами, с восторгом в голосе говорит он своему спасителю:

    Ты хочешь знать, что делал я

    На воле? Жил – и жизнь моя

    Без этих трех блаженных дней

    Была б печальней и мрачней

    Бессильной старости твоей.

    С детства гордый, закаленный душой мальчик стремился “узнать, прекрасна ли земля, узнать, для воли иль тюрьмы на этот свет родимся мы”. И он добился своего. После этого жизнь стала ему еще дороже, расставаться с нею так не хотелось. Умирая, Мцыри боится не смерти: “Там, говорят, страданье спит в холодной, вечной тишине”, – ему жаль расстаться с жизнью, ему хочется вдоволь насладиться молодостью, узнать “разгульной юности мечты”. Возражая монаху, укоряющему юношу за проступок и призывающему найти смирение в монастыре как лучшее, что может быть ниспослано человеку, Мцыри с горечью и отчаянием говорит:

    Пускай теперь прекрасный свет

    Тебе постыл: ты слаб, ты сед,

    И от желаний ты отвык.

    Что за нужда? Ты жил, старик!

    Тебе есть в мире что забыть,

    Ты жил, – я так же мог бы жить!

    Воли, свободы, настоящей человеческой жизни Мцыри хоть и немного, но все же отведал, и он несказанно счастлив от этого. А вот достигнуть родины ему не удалось. Почему так случилось? Ответ прост: той идеальной родины, того прекрасного края, который взлелеял в своих мечтах вольнолюбивый Мцыри, просто не существует. Не могло существовать – в слишком неподходящее время выпало ему жить. В этом, на мой взгляд, заключается трагедия и Мцыри, и автора, создавшего этот образ.

  • Нравственные проблемы в рассказе А. И. Солженицына “Матренин двор”

    Как хорошо, что ни современное искусство, ни русский коммунизм не оставляет по себе ничего, кроме архивов.

    С. Дали

    Дали как-то сказал: “Если ты из тех, кто считает, что современное искусство превзошло искусство Вермера или Рафаэля, не берись за эту книгу и пребывай в блаженном идиотизме” (“Десять наставлений тому, кто хочет стать художником”). Думаю, оспорить трудно. Конечно, великий Сальвадор говорил о живописи, но к литературе это изречение также имеет отношение. Искусство (будь то литература, живопись или музыка) – способ самовыражения, оно помогает нам заглянуть в самые потаенные уголки души.

    Многие произведения современной русской литературы мне не нравятся по причине отсутствия каких-либо художественно-творческих начал. В наше время рассказ, поэма или роман зачастую являются результатом бурной фантазии, больного воображения или искаженного восприятия мира (кто имеет представление о “платоновском” Втором пришествии, меня поймет и, надеюсь, поддержит). Сегодняшние писатели пытаются доказать, что их неприятие современной действительности и отсутствие нравственных идеалов есть индивидуальный подход к творчеству.

    Но если сегодня миром правят беззаконие и малодушие, то это не значит, что с верой покончено. Она возродится, ибо человек так или иначе возвращается к истокам, пусть медленным, но твердым и уверенным шагом (восстановление храмов, принятие религии).

    Читая классику, я нахожу для себя много интересного. Ведь в начале жизненного пути человеку не всегда удается встретить того, кто стал бы лучшим другом и советчиком, поэтому одним из главных учителей каждого из нас является книга. А чему научит нас современная литература? Признайтесь, что о первой любви вы узнали не от Солженицына, а от Тургенева или Пушкина (“Первая любовь”, “Евгений Онегин”), о возрождении души человеческой – от Достоевского (“Преступление и наказание”), а о разнообразии и странностях человеческого мышления – все-таки от Гоголя (“Мертвые души”). Надо отметить, что классическое произведение всегда несет в себе долю оптимизма. Даже в “Преступлении и наказании”, где речь идет о страшном проступке – убийстве – и герою, казалось бы, нет оправдания, Достоевский дает нам понять, что Раскольников вовсе не потерян для общества. Его совесть не чиста, но для него существуют такие понятия, как честь, справедливость, достоинство.

    Как мне кажется, классики дают нам надежду на духовное возрождение, а в современной литературе этого нет. Давайте же попробуем с точки зрения вышесказанного рассмотреть, что представляет собой творчество современного русского писателя, в частности Александра Солженицына. Для этого я предлагаю проанализировать один из его рассказов – “Мат-, ренин двор”, в котором, на мой взгляд, ставится проблема одиночества, взаимоотношения человека с окружающими людьми, авторского отношения к жизни.

    Итак, наш герой приезжает в Россию, в чудесную русскую глубинку с ее вечными загадками, незаурядными личностями и самобытными характерами. Что ждет его? Он не знает. Никто его не ожидает, никто не помнит. Что мог встретить он на своем пути? Ему всего лишь хотелось “затеряться” где-нибудь там, где его не достанут радио, телевизоры и другие достижения современной цивилизации. Что ж, удача ему улыбнулась: со второго раза ему удается найти небольшую деревню недалеко от станции Торфопродукт и жить там спокойненько, обучая молодое поколение точной науке. С жильем проблем тоже осо-

    222

    бых не было. Ему подыскали “подходящий домик”, в котором, по его словам, “его жребий был – поселиться”.

    Боже, как он тосковал по простым людям, не утерявшим той душевной простоты, которой каждый из нас наделен с самого рождения. Сколько умиления и восторга вызывает в его душе обычная деревенская женщина, торгующая молоком, ее вид, ее голос, характерный акцент. А с какой симпатией он относится к хозяйке дома – Матрене. Он уважал и понимал ее, как она есть: большая, беспощадная, мягкая, неряшливая и все-таки чем-то милая и родная. Несчастная потеряла всех своих детей, любимого, “загубив” свою молодость, осталась одна. И конечно, не могла не вызвать жалость. Она не богата, даже не зажиточна. Бедна как “церковная мышка”, больна, но отказать в помощи не может. И очень важное качество отмечает в ней автор – бескорыстность. Не из-за денег копала старая Матрена картошку соседям и воспитывала племянницу свою Кирочку тоже не ради благодарности, а просто любила детей. Она как-никак женщина.

    Когда началась война, бедная Матрена не подозревала, что она (война) разведет ее с “дорогим” человеком, и героиня “идет” замуж за младшего брата своего жениха. Но муж вскоре покидает деревню, уходит на войну и не возвращается. И вот Матрена остается ни с чем. Дети умирали один за другим, не дожив до года. И в конце жизни она была обречена на одиночество. Лишь “колченогая кошка”, “грязно-белая криворогая коза”, мыши да тараканы населяли ее “перекособоченную избушку”. Матрена взяла на воспитание племянницу Кирочку, и это было последним утешением. Но, видно, не суждено Матрене коротать дни в спокойствии. Срочно нужно было перевезти горницу в другую деревеньку, а то Кирочка упустит хорошее место. Казалось бы, наша героиня и вмешиваться не должна в перевозку собственного дома (последнее, что у нее осталось), а всячески этому препятствовать. Но нет – она решается помочь в транспортировке бревен. И если бы Матрена не пошла ночью на железную дорогу и не стала толкать повозку через рельсы, то была бы жива.

    Как она закончила свою жизнь? Ужасно. Глупо. Трагично. Оправдания ее смерти я не вижу.

    В этом произведении, как и в других (“Крестный ход”), Солженицын выражает свое отношение к людям. Он не любит народ и старается его обезличить, превращая в “серую массу”. Ему кажется, что окружающие его люди – “ничто”. Они не способны понять добро, им все равно, кто рядом с ними. А вот автор – другое дело. Он сразу распознает в Матрене “праведника” , но сам-то фактически приходит к этому выводу слишком поздно.

    Нужно отдать должное автору рассказа: в раскрытии об – раза героини он старается подчеркнуть ее доброту, безграничную любовь к людям.

    Что я могу сказать об этом произведении? Не радует – раз, не нравится – два, так как не могу понять авторской позиции: зачем столько зла и грязи воплотил в своем “творении” Солженицын? (Вспомните угнетающую обстановку дома и отношение людей друг к другу.)

    Естественно, творчество писателя неразрывно связано с его биографией. Много лет, проведенных в неволе, повлияли на Солженицына, но ведь не все, даже более несчастные, изливают все свои обиды и злобу в рассказах и повестях. На мой взгляд, творческая работа должна выражать только самое лучшее, что есть в человеке, чтобы показать: “Вот то хорошее, что во мне есть, почувствуй это и пойми!”

    Искусство (в частности, литература) должно привносить светлые чувства в душу человека. Читатель должен сопереживать героям, чувствовать боль обид, разочарований и даже плакать (что, кстати, и произошло со мной), но ведь нехорошо если в душе у тебя остается неприятный осадок после прочи тайного. Наверное, это какое-то другое искусство, мне лично непонятное.

    Зачем тогда вообще писать? Лучше рисовать в стиле апокалипсис. Все равно эмоции при этих двух занятиях (писать о плохом и рисовать) одни и те же, да и результатом сможет полюбоваться большее количество человек (если автору этого хотелось). Ведь раньше мастера создавали свои произведения именно для того, чтобы люди приходили в ужас от увиденных сцен всеобщей гибели. А при размещении подобных творений прямо на улицах (имеются в виду церкви) люди, связанные с религией, предусматривали и то, что не умеющие читать также будут знать о страшном наказании.

    Но чего не отнять у Солженицына – это то, что он пишет о жизни, основываясь на личном опыте, пишет именно о себе, о пережитом и увиденном. Автор показывает нам жизнь такой, какова она есть (в его понимании). Хотя при чтении его работ складывается мнение, что, кроме плохого, невежественного и несправедливого, этому человеку ничего не приходилось видеть. Но главное не в этом. Цель Солженицына – открыть нам всю “прелесть” бытия, используя описание убогого жилища, злых соседей и неблагодарной родни.

    Солженицын говорит о несправедливости, а также о слабости характера, излишней доброте и о том, к чему это может привести. В уста автора он вкладывает свои мысли и свое отношение к обществу. Автор (герой рассказа) пережил все, что пришлось перенести самому Солженицыну.

    Описывая деревню, Матрену, суровую действительность, он параллельно этому дает свою оценку, высказывая собственное мнение. Сколько горечи и сарказма слышится в описании станции: на “серо-деревянном бараке висела строгая надпись: “На поезд садиться только со стороны вокзала!” Гвоздем по доскам было нацарапано: “И без билетов”. А у кассы… было нацарапано ножом: “Билетов нет”. Знакомя нас с председателем Горшковым, автор не забывает упомянуть, каким образом он (Горшков) получил Героя Социалистического Труда.

    А сколько “тепла”, “чуткости”, “задушевности” чувствуется в описании скромного жилища Матрены и его обитателей: “Иногда ела кошка и тараканов, но от этого ей становилось нехорошо. Единственное, что тараканы уважали, – это черту перегородки, отделявшей устье от… чистой избы… в кухоньке по ночам кишели… – пол весь, и скамья, и даже стена были чуть не сплошь бурыми и шевелились…”

    Заметим, что у Гоголя описание гостиницы города N. где также встречаются тараканы, не вызывает чувство брезгливости. Однако автор не может обойтись без чего-нибудь “эдакого”. Не без скрытого удовольствия пишет о своей “скромности и тактичности”, когда описывает стряпню хозяйки: все эти тараканьи ножки в однообразной еде, по его словам, “не совсем вкусной”. “Я покорно съедал все наваренное мне, терпеливо откладывая в сторону, если попадалось что-то неурядное… У меня не хватало духу упрекнуть Матрену…” .

    На мой взгляд, автор любит описывать чьи-то обиды и неудачи (имеется в виду данный рассказ): “…много было у Матрены обид…” Опять обиды. Если писать не о своих, то уж о чужих. И жалость. Рассказчик давит на жалость. Он пытается задеть за живое (так как лично меня он больше ничем не смог тронуть). Но жалость жалости – рознь…

    “Нет Матрены. Убит родной человек. И в день последний я укорил ее за телогрейку”. Автор хочет показать нам, какой он чувствительный и жалостливый. Однако внутри он человек жесткий и сухой. У меня едва хватило сил прочитать описание мертвой Матрены, ее изуродованного тела. Написано без эмоций, лишь констатация факта. Понять это тяжело. Но что еще может родиться в голове у человека под “скрежет мышей”, “шуршание тараканов” да под впечатлением увиденной покойницы? Это утешает.

    Но самое “веселое” – это конец. У человека, не знающего жизнь, появится мысль: “Не доверяй”. Печальная картина, которую мы наблюдаем после смерти героини, доказывает нам это. Да, я согласна: родственники только и думали о том, что можно унести из дома. Дошло до того, что унесли и сам дом. Рассказчик не верит в искренность слез Киры. А соседка придерживается мнения, что Матрена была глупа, да и муж ее не любил. Одним словом, кругом пустота и несправедливость. Автор, наверное, считает, что все плохо и в конце концов постигнет нас несчастье. И люди нас окружают бездушные, и в других не видят прекрасное, и в добро не верят, и вообще, кроме него, никто не разглядел в Матрене доброту, скромность и бескорыстие. “Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша”.

    Писатель просто навязывает нам свои пессимистические взгляды на мир и пытается что-то доказать. Он скептик и никогда не будет способен сотворить прекрасное просто в силу своих исковерканных жизнью убеждений. Впрочем, это всего лишь мое мнение.

  • Анализ стихотворения С. Есенина “Не жалею, не зову, не плачу…”

    Мое любимое стихотворение Сергея Есенина – “Не жалею, не зову, не плачу…”, где поэт затронул вечную, самую тяжелую для человека тему, тему старости. Мы когда-нибудь все станем бабушками и дедушками, для нас наступит время, когда уже не будет молодой резвости, жизнелюбия, веселья; время, когда больше будем думать о своих прожитых днях, об ошибках, которые ты когда-то допускал.

    Сергей Есенин в своем стихотворении жалеет о прожитых днях, и это кажется странным, ведь стихотворение написано в 1921 г., когда Есенину было всего 26 лет. Кажется, жизнь только начинается, а тут стихотворение о старости.

    Не жалею, не зову, не плачу,

    Все пройдет, как с белых яблонь дым.

    Увяданья золотом охваченный,

    Я не буду больше молодым.

    С. Есенин трагически погибает в 1925 г., через три года после написания этого стихотворения. Может, он знал, что жить ему осталось совсем немного? В последнем четверостишии поэт говорит:

    Все мы, все мы в этом мире тленны,

    Тихо льется с кленов листьев медь…

    Будь же ты вовек благословенно,

    Что пришло процвесть и умереть.

    Сергей Есенин благодарит судьбу за то, что жизнь его останется на этой земле в его стихах, за то, что он не уйдет бесследно.

  • ВОЙНА 1812 ГОДА В РОМАНЕ Л. Н. ТОЛСТОГО “ВОЙНА И МИР”

    “Война и мир” – русская национальная эпопея. “Без ложной скромности, – это как “Илиада””, – говорил Толстой Горькому.

    С самого начала работы над романом автор интересовался не только частной, личной жизнью героев, но и теми историческими событиями, на фоне которых разворачивается действие.

    В центре этих исторических событий стояла война 1812 года. Она и является сюжетным стержнем “Войны и мира”. Всем героям романа, как из высшего аристократического общества, так и простым крестьянам, пришлось столкнуться с войной прямо или косвенно. Именно в войне раскрывались подлинные характеры людей, выявилась их суть.

    “Война и мир” начинается сценами, рисующими дворянское общество с его светскими салонами, пустыми разговорами и балами. О мирной жизни героев повествуется в первых двух томах. За это время мы успеваем привыкнуть к персонажам, втянуться в их быт и даже прожить с ними целых семь лет. Начавшаяся война с французами на первых порах не затрагивает глубин страны. Не изменился обычный распорядок жизни в Лысых Горах, куда заезжает князь Андрей, следуя в армию из Молдавии. Как и прежде живет и семья Ростовых в Москве, больше озабоченная болезнью Наташи, чем войной. В светских салонах все так же встречаются аристократы, разве что немного изменились темы разговоров. О войне говорят, что она далеко и пока никто не представляет себе всей трагичности ситуации. Идея народного ополчения вызывает у дворян опасение, что крестьяне наберутся вольного духа. “Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат”, – так говорил один из собравшихся в Слободском дворце дворян. У другого оратора, “которого Пьер в прежние времена видал у цыган”, “нехорошего игрока в карты”, “патриотизм” проявляется в крике: “Мы покажем Европе, как Россия восстает за Россию”.

    Толстой осуждает и высмеивает этот ложный патриотизм, который проявляется только на словах. Мало озабочены войной пока и крестьяне. Народная Россия еще не поднялась, не ощутила грозящей нации опасности. И лишь тогда по настоящему всколыхнулась Россия, когда враг подошел к Смоленску. Автор показывает поведение в этот момент всех слоев нации, не только дворян, но и купечества, мещанства, крестьян и мастеровых. Люди взволнованы предстоящими событиями. Старый князь Болконский набирает крестьянское ополчение. Этот эпизод усиливает трагичность войны. Теперь уже ни один человек не может стоять в стороне. Сдан Смоленск, повсюду страшные картины разорения, гибель урожая. Все это происходит на фоне отступления войск. “Жара и засуха стояла более трех недель… Оставшиеся на корню хлеба сгорали и высыпались. Болота пересохли. Скотина ревела от голода, не находя корма по сожженным солнцем лугам. Шли отступающие войска, утопая в пыли. Солнце представлялось большим багровым шаром. Ветра не было, и люди задыхались в этой неподвижной атмосфере…” Толстой воссоздает тягостную картину отступления русской армии, которая воспринимается как народное бедствие.

    Вместе с тем растет решимость выстоять и озлобление против врага. В войну с французской армией вступает вся нация: от представителей дворянства до крестьян; создаются партизанские отряды. Война приобретает новый, народный характер с момента прибытия в армию ее нового главнокомандующего. Кутузов олицетворяет в романе подлинно народную стихию и народную мудрость. Раньше судьба страны была в руках тех немецких генералов-теоретиков, которыми окружил себя Александр. Кутузов же – герой народный, национальный. Толстой показывает, с какой любовью относятся к нему простые солдаты и партизаны. “Говорят, всем доступен, слава богу. А то с колбасниками беда! Недаром Ермолов в немцы просился. Теперь, авось, и русским говорить можно будет. А то черт знает что делали. Все отступали, все отступали”, – говорит о Кутузове Васька Денисов. В Кутузове, по мнению Толстого, воплотилось все лучшее, чисто народное. Он не только умудренный богатейшим опытом, но и и талантливый полководец. Он знает и понимает душу русского человека, и солдаты ему доверяют. “Спасибо” Кутузова было высшей наградой. Он знает и понимает также, что часто решают участь сражения не распоряжения главнокомандующего, не количество пушек и людской силы, а неуловимая сила, называемая боевым духом. И он умеет создать боевой дух у солдат, умеет поддержать кого ласковым словом, кого взглядом, кого направить на путь истинный строгостью.

    Через войну прошли все герои романа, она нашла отражение в судьбе каждого из них. Общение Пьера с русскими солдатами рождает в нем желание “войти в эту жизнь, всем существом пропитаться тем, что делает их такими”. В войне проявил себя как подлинный патриот Андрей Болконский, который, осознавая, что родина в опасности, сделал все, что мог, для ее защиты.

    Толстой ярко рисует сцены боя в романе. Он не прикрашивает войну, показывает все ее ужасы, всю боль и кровь. Бородино сломило французов. В упорнейшей битве русские не только выстояли, но и совершенно измотали французское войско. Надо добавить, что превосходство в человеческой силе было на стороне французов.

    Кутузов, заступая на пост главнокомандующего, грозил французам: “Они будут у меня конину жрать!” И действительно, они, когда у них животы подвело от голода, жрали не только конину, но и падаль, кутались, спасаясь от холода, в тряпье и в конце концов с позором бежали из Москвы.

    “Все торжествовало победу, все кипело жизнью в разоренной и ожившей столице”. Но победа досталась дорогой ценой. Лучшие люди за спасение отечества заплатили своей жизнью. Толстой показывает, что война стала историческим рубежом в развитии русского общества. Со смертью старого князя Болконского отходит в прошлое екатерининская эпоха. Разорение Ростовых и смерть графа Ильи Андреевича знаменуют конец и старого патриархального быта.