Category: Сочинения по литературе

  • Художественные особенности комедии “Горе от ума”

    О своеобразии комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” писали многие критики. Например, В. Г. Белинский сказал так: “Горе от ума” – это благороднейшее создание гениального человека. Наиболее же полный и исчерпывающий отзыв о комедии – это критический этюд И. А. Гончарова “Мильон терзаний”: Комедия “Горе от ума” есть и картина нравов, и галерея живых типов, и вечно острая, жгучая сатира, и вместе с тем комедия. Да, в этой комедии необычно все. Жанровые особенности этого произведения неординарны, как и вся пьеса. На первый взгляд, это бытовая комедия, так как все действие происходит в доме Фамусова и в него вовлечены все, кто живет в нем, а читатель и зритель узнает о мельчайших подробностях жизни в этом дворянском особняке. Кажется, что Грибоедов не выходит за рамки описания быта этих людей, но мы видим отношение автора комедии к жизни московского барства. Это произведение отражает конфликт между двумя поколениями дворян в России начала XIX века, почему и может быть названо комедией политической. Но, изображая все общество, автор не забывает про личности. Он описывает всех и каждого в отдельности. Мы видим чувства и переживания Софьи, Чацкого, Фамусова и многих других персонажей. Следовательно, комедияч носит и психологический характер. В центре произведения – проблема ума, достоинства личности, значит, это еще и философская драма.

    Построена она по правилам классицизма: говорящие фамилии, пространные монологи героев, единство времени и места. Но единство действия уже не соблюдено. А. С. Грибоедов удивительно точно и метко отражает все проблемы современного ему общества, все его недостатки, показывая типических героев в типических обстоятельствах. Следовательно, комедия А. С. Грибоедова – произведение реалистическое с элементами классицизма. Она столь необычна, но почему? Возможно, это объясняется неординарностью личности самого автора. Этого человека можно и нужно назвать гением. Его таланты настолько разнообразны, что даже невозможно предугадать, в какой области этот человек мог бы себя проявить лучше. За что бы он ни брался, все у него получалось и всегда он был на высоте. Примером тому могут служить написанные им вальсы, которые высоко оценил Ф. Глинка и Иоганн Штраус. Грибоедов знал множество языков, причем самых разнообразных, и был великолепным дипломатом, много сделавшим для блага Родины. Это был один из самых умных и образованнейших людей своего времени, который прекрасно понял и оценил свою эпоху, почему и мир героев в его произведении так разнообразен.

    Особый к себе интерес вызывает фамусовское общество. Эти люди посредственны, они похожи один на другого, у них одинаковое понимание смысла жизни. Но прежде всего они люди со своими проблемами, слабостями и недостатками. Каждый герой имеет свои особенности, присущие только ему. К примеру, Репетилов такой же, как все. Но он слишком многословен, и его цель – во всем следовать моде. Он ставит себя наравне с Чацким, считает себя умным и образованным человеком. Репетилов ходит в Английский клуб, где “тайные собрания”, “секретнейший союз”, где “вслух, громко говорим, никто не разберет”. Разговаривая с собеседником, Репетилов слышит только себя, он даже порой не замечает появления и ухода собеседника. Он иногда произносит философские фразы, которые, вероятно, услышал в Английском клубе: “Да умный человек не может быть не плутом…” Но, говоря всю правду, он не идет против фамусовского общества. Когда он узнает, что Чацкий безумен, то поначалу не верит, но потом произносит: “Простите, я не знал, что это слишком гласно”. Так, если вначале, благодаря услышанным в клубе фразам, Репетилов может показаться не таким, как все, то потом читатель яснее видит его истинное лицо. Интересна также супружеская пара Горичей, их манера общения друг с другом, их разговоры. Наталья Дмитриевна постоянно называет мужа “ангелом”, “жизнью”, “бесценным”, “душечкой”, и тут же ремарка Грибоедова: “Целует мужа в лоб”. А Платон Михайлович: “Наташа-матушка. Тебе в угодность, пускаюсь по команде в пляс”. А после ее ухода говорит: “Да кто жениться нас неволит!” Вот пример “мужа-мальчика, мужа-слуги”. Грибоедов высмеивает эту пару, показывая “высокий идеал московских всех мужей”. Не менее интересен образ Антона Антоновича Загорецкого. Он тут же передает все сплетни, бегает, болтает со всеми без остановки. Грибоедов осмеивает тип таких людей, что было высоко оценено А. С. Пушкиным. Загорецкий – истинный представитель фамусовского общества. Он точно так же, как, например, Фамусов и Скалозуб, ненавидит просвещение, побаивается басен:

    Басни – смерть моя!

    Насмешки вечные над львами! над орлами!

    Кто что ни говори:

    Хотя животные, а все-таки цари.

    Все прекрасно понимают, что это за человек: Лгунишка он, картежник, вор.

    Но несмотря на это, он вхож во все приличные дома Москвы… Горич замечает по этому поводу:

    У нас везде ругают, а всюду принимают.

    Этих людей Грибоедов высмеивает и осуждает за глупые высказывания, лицемерное поведение, необразованность, бездушие. Всем им автор противопоставляет Чацкого. Этот человек образован и открыт. Все, что у него на душе, он высказывает человеку прямо в лицо, ничего не скрывая. Но именно поэтому Пушкин отказал ему в уме, сказав, что умный человек не будет “метать бисер перед Репетиловыми и тому подобными”. Так что об уме Чацкого (а вернее, о его проявлениях в обстоятельствах пьесы) можно поспорить, но в образованности отказать ему нельзя. Ему неприятно видеть лицемерие и ложь, которые царят в фамусовском обществе, так как он человек “века нынешнего”. Это “новый человек” с новыми принципами и взглядами на жизнь. Лиза говорит о нем:

    Кто так чувствителен, и весел, и остер,

    Как Александр Андреич Чацкий!

    Необходимо отметить, что собирательный образ дворянского общества в комедии был бы недостаточно полным без внесценических персонажей, которых мы не видим, но о которых часто упоминают действующие лица комедии. Кто же они? Это и Максим Петрович, и некто “Нестор негодяев знатных”, и Татьяна Юрьевна, о которой столь лестно отзывается Молчалин, и княгиня Марья Алексеевна, мнения которой так боится Фамусов. Эти герои позволили расширить рамки произведения, показать все российское общество начала XIX века.

    Комедия жива до наших дней, так как в обществе всегда есть Молчалины, Фамусовы, Загорецкие и Чацкие. Пушкин сказал о комедии: “О стихах я не говорю: половина из них войдет в пословицу”. Это пророчество сбылось. В наши дни многие пользуются фразами из комедии, которые уже успели стать афоризмами. Самые распространенные из них:

    Счастливые часов не наблюдают…

    Ба! Знакомые все лица…

    Дома новы, но предрассудки стары…

  • Сюжет “Горе от ума”

    Искусство живого изображения у Грибоедова таково, что исследование его отодвинуло все остальные моменты. Исследованием сюжета “Горе от ума” занимались гораздо менее. Но сила и новизна “Горя от ума” была именно в том, что самый сюжет был громадного жизненного, общественного, исторического значения. /…/ “Сильное место в сюжете” это выдумка о сумасшествии Чацкого.

    Возникновение выдумки – наиболее сильное место в любовной драме Чацкого. Оно основано на собственных словах героя. Пытаясь разгадать, кого любит Софья, и не доверяя очевидности, Чацкий как бы примиряется с концом своей любви. Он горько иронизирует над своей отвергнутой любовью, называя ее с у м а с ш е с т в и е м:

    Потом

    От сумасшествия могу я остеречься;

    Пущусь подалее – простить, охолодеть,

    Не думать о любви, но буду я уметь

    Теряться по свету, забыться и развлечься.

    На это горькое признание Софья говорит (про себя):

    Вот нехотя с ума свела!

    Софья, выведенная из себя словами Чацкого о Молчалине, из мести повторяет это:

    Он не в своем уме.

    Искусство в еле заметных усилениях. Интересно, что слух пущен через безыменных г. N и потом г. D.

    Распространение и рост выдумки.

    III ДЕЙСТВИЕ

    Явление 1

    Чацкий. От сумасшествия могу я остеречься.

    Софья Вот нехотя с ума свела!

    Явление 14

    Софья. Он не в своем уме.

    Г. N. Ужли с ума сошел?

    Явление 15

    Г. N. С ума сошел.

    Явление 16

    Г. D. С ума сошел.

    Загорецкий Его в безумные упрятал дядя плут.

    Явление 17

    Загорецкий Он сумасшедший.

    Загорецкий Да, он сошел с ума.

    Явление 19

    Загорецкий В горах изранен в лоб, сошел с ума от раны.

    Явление 21

    Загорецкий Безумный по всему…

    Хлестова В его лета с ума спрыгнул!

    Фамусов Безумных развелось людей, и дел, и мнений.

    Хлестова Уж кто в уме расстроен.

    Явление 22

    Хлестова Ну, как с безумных глаз…

    IV ДЕЙСТВИЕ

    Явление 6

    Загорецкий В уме сурьезно поврежден.

    Явление 14

    Фамусов Сама его безумным называла!

    Распространение выдумки основано на изображении переимчивости. Однако дело не в вере, в перемене мнений, дело в полной общности с о г л а с и я. В конце III действия Чацкий уже объявлен сумасшедшим. На вопрос Платона Михайловича:

    Кто первый разгласил?

    Наталья Дмитриевна отвечает:

    Ах, друг мой, все!

    И старый друг Чацкого должен уступить:

    Ну, все, так верить поневоле.

    Дело не в вере выдумку, даже не в доверии;

    Полечат, вылечат, авось

    – говорит Хлестова, явно не веря. “Никто не поверил, но все повторяют”. Слепая необходимость повторять общий слух, при недоверии.

    Еще более ясно соглашается Репетилов

    Простите, я не знал, что это слишком гласно.

    Выдумка приобретает характер сговора, заговора. /…/

    Выдумка о сумасшествии Чацкого – это разительный пример “сильного положения в сюжете”, о котором говорит Бомарше. Смена выдумок, рост их кончается репликой старой княгини:

    Я думаю, он просто якобинец,

    Ваш Чацкий!!!

    Выдумка превращается в донос. /…/

    Конец III действия совершенно менял трактовку комедии вообще и главного лица в ней, в частности. Горячий сатирический монолог Чацкого о “французике из Бордо” является одним из идейных центров пьесы. Этот монолог обрывается следующим образом:

    И в Петербурге, и Москве,

    Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых,

    В чьей, по несчастью голове

    Пять, шесть найдется мыслей здравых,

    И он осмелится их гласно объявлять,

    Глядь…

    (Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим

    усердием. Старики разбрелись к карточным столам).

    Конец третьего действия.

    Центр комедии – в комичности положения самого Чацкого, и здесь комичность является средством трагического, а комедия – видом трагедии. /…/

    Грибоедов был человеком двенадцатого года “по духу времени и вкусу”. В общественной жизни для него был уже возможен декабрь 1825 г. Он относился с лирическим сожалением к падшему Платону Михайловичу, с авторской враждебностью к Софье Павловне, со смехом учителя театра и поэта, чующего будущее, – к Репетилову, с личной, автобиографической враждой к той Москве, которая была для него тем, чем была старая Англия для Байрона.

    Грибоедов, едва достигнув 18-летнего возраста, участвует в Отечественной войне 1812 г. В комедии с особой силой дан послевоенный равнодушный карьеризм. Удачливый карьерист нового типа Скалозуб дан уже самой фамилией. Однако неразборчивое посмеивание имеет характер совершенно определенный. Скалозуб говорит о путях карьеры. Самым выгодным оказывается пользоваться выгодами, предоставляемыми самой войной: “Иные, смотришь, перебиты”. Преступность скалозубовского карьеризма, основанного на потерях армии, очевидна. Пылкий восторг перед удачливостью его карьеры со стороны Фамусова, смотрящего на него как на желанного зятя, более даже важен, чем борьба Фамусова с Чацким. Предупреждение о Скалозубе как о главном военном персонаже эпохи было одним из главных выступлений в политической комедии.

    Беспредметное, полное равнодушие ко всему, кроме собственной карьеры, посмеиванье и шутки шутника Скалозуба – самое ненавистное для сатиры Грибоедова, как позже были ненавистны любители смешного и писатели по смешной части Салтыкову.

    По Скалозубу, “чтобы чины добыть, есть многие каналы”. И здесь назван один “канал” этого удачника, который носит имя по щедрости шуток, по той беспредельной шутливости, которая без разбора отличает новый “полк шутов”: “Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит” (Лиза), шутливости, которая враждебнее всего шуткам Чацкого, так как стремится подменить их собою. Этот канал “чтоб чины добыть” – “иные, смотришь, перебиты”. Преступное довольство выгодностью смерти. От преступности этому шутнику недалеко, как этой комедии до драмы. Фигура Скалозуба в “Горе от ума” предсказывает гибель николаевского военного режима.

    “Горе от ума” – комедия о том времени, о безвременье, о женской власти и мужском упадке, о великом историческом вековом счете за героическую народную войну: на свободу крестьян, на великую национальную культуру, на военную мощь русского народа – счете неоплаченном и приведшем к декабрю 1825 г.

  • Русская фантастика (И. А. Ефремов и Кир Булычев)

    И вижу две жизни

    далеко за рекой,

    к равнодушной отчизн

    в прижимаясь щекой…

    И. Бродский

    Иван Антонович Ефремов начал писать фантастику, когда ему было тридцать семь. Доктор биологических наук, видный геолог, он был участником и руководителем многих экспедиций Академии наук на Север, в Закавказье, на Урал и в Восточную Сибирь. Его перу принадлежало уже около полусотни опубликованных научных трудов. Ученому постоянно приходилось вести дневники, описывать ископаемые, условия залегания пластов, окружающих ландшафтов, минералы и бесконечное разнообразие их красок и оттенков.

    Ефремов выступил как новатор и в историческо-фантастической литературе в произведении “Великая дуга”. Разрабатывая эту тему, он действовал на воображение читателей совершенно необычным подходом к изображению интеллектуального облика своих героев, которые в борьбе с жестокой природой и социальной несправедливостью приходят к целостному восприятию окружающего мира и осознанию могущества. В рассказе “Великая дуга” Ефремов-писатель как бы дополняет и продолжает Ефремова-ученого.

    В самом известном его романе “Земля Санникова” реальность и фантастика тесно связаны, переплетаются, дополняя друг друга. Пафос безграничности сознания, радость постижения окружающей природы и всего материального мира – основа основ его литературного творчества.

    Своеобразие Ефремова – мыслителя и художника в том, что он в состоянии охватить исторический процесс в его всеобъемлющем контексте. От далекого прошлого земли и предыстории человечества он свободно переходит к временам грядущим, опираясь на познание закономерностей исторического и научного процессов. В своих произведениях он выступает как писатель-гуманист, отстаивающий идеи добра, любви и мира. Не всегда в его романах торжествует справедливость, но герои, благородные и сильные, возвышенные и справедливые, отстаивают ее до последнего вздоха, верят в то, что жизнь прожита не зря, если потрачена на пользу людям. Они всегда встают на сторону слабых и беззащитных, не колеблясь идут в огонь и воду во имя высшей справедливости, за которую и жизнь отдать не страшно.

    Космическое видение мира выражено у писателя в “формулах” и в образах. В формулах эти характеристики сжатые и точные, почти афористичные, а в образах высокопоэтичные, созданные могучим воображением талантливого ученого-писателя. Все это и позволяло оставаться Ефремову на передовых позициях научно-фантастической литературы.

    Другим выдающимся фантастом России, но уже нового времени, является российский писатель, ученый-востоковед, переводчик и сценарист Игорь Всеволодович Можейко – Кир Булычев (псевдоним Кир Булычев образован путем совмещения имени жены и девичьей фамилии матери). Как ученый Кир Булычев известен своими исследованиями по истории и культуре Юго-Восточной Азии, как писатель – фантастическими произведениями, рассчитанными не только на взрослую, но и на детскую аудиторию, как сценарист – работой над фильмами “Через тернии к звездам”, “Тайна третьей планеты” и другими. Доктор исторических наук, лауреат ряда литературных премий, Кир Булычев живет и трудится в Москве.

    В недавнем прошлом вышло полное собрание сочинений писателя и ученого, в него вошли 27 томов художественных произведений и 15 научных.

    Кир Булычев отказался от вступления в Союз писателей, потому что не разделял его отношения к литературе и писателям. Сам фантаст старается ничем не проявить своего единства с идеологией коммунизма. В науке он также нашел нейтральную нишу: кандидатскую писал по бирманскому средневековью, а докторскую – по истории буддизма. Из тех повестей и (рассказов, что не потерялись за десятилетия, некоторые вдруг оказываются актуальными и сегодня – Как, например, случилось с повестью “Осечка”, написанной в 1968 году и поставленной на питерском телевидении в ноябрьские дни 1995 года.

    Булычев хочет написать цикл романов “Река хронос” о молодых людях, родившихся еще в прошлом веке и силой случая получивших возможность пройти молодыми все трагедии и надежды нашего века. И, пройдя молодыми мимо нас, исчезнуть в будущем. Помимо этого он планировал и написал книгу, в которую вложил много времени и сил. Это книга “Падчерица Эпохи”. Она рассказывает об отечественной фантастике с 1917 по 1941 год. В книге рассказывается не только об этом периоде, который мы знаем лишь по верхушкам айсбергов, но и об удивительных отношениях фантастики как литературы с фантастическим обществом, с которым она пыталась взаимодействовать. Еще одна книга писателя заслуживает внимания читателей-“Фантастический бестиарей”. Вестиареями называли в средневековье сборники сведений о зверях. В книге рассказывается о животных и существах, придуманных людьми.

    Кир Булычев продолжает традиции русской фантастики, наследником которой считает себя. Он развивает в своем творчестве идеи гуманизма. Писатель полон творческих планов, а значит, появятся новые произведения, еще более занимательные и интересные, так как наука не стоит на месте, а жанр фантастики во многом опирается на науку, черпая из нее новейшие достижения и самые фантастические теории.

  • ХАДЖИ-МУРАТ

    Л. Н. ТОЛСТОЙ

    ХАДЖИ-МУРАТ

    Рассказчик возвращается домой с покоса и собирает букет полевых цветов. Задумав украсить букет репейником, тем самым, который называется в народе “татарином”, он напрасно исколол руки, пытаясь сломать стебель. Чуть позже автор увидел другой репейник.

    “Куст “татарина” состоял из трех отростков. Один был оторван, и, как отрубленная рука, торчал остаток ветки. На других двух было на каждом по цветку. Цветки эти когда-то были красные, теперь же были черные. Один стебель был сломан, и половина его, с грязным цветком на конце, висела книзу; другой, хотя и вымазанный черноземной грязью, все еще торчал кверху.

    Видно было, что весь кустик был переехан колесом и уже после поднялся и потому стоял боком, но все-таки стоял. Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз. Но он все стоит и не сдается человеку.

    “Экая энергия! – подумал я. – Все победил человек, миллионы трав уничтожил, а этот все не сдается”.

    И мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история…

    Это было в конце 1851 года…”

    * * *

    Хаджи-Мурат, знаменитый своими подвигами наиб Шамиля, въехал в аул в сопровождении всего лишь одного мюрида.

    Чеченцы все знают Хаджи-Мурата и уважают его за то, как он “бил русских свиней”.

    Шамиль поссорился с Хаджи-Муратом и запретил всем чеченцам принимать его. Однако гостя-кунака принимают и угощают.

    Несколько чеченцев из мирного аула отправляются посланцами от Хаджи-Мурата к русскому князю Воронцову.

    Русские солдаты говорят о чеченцах:

    “- А какие эти, братец ты мой, гололобые ребята хорошие… Право, совсем как российские. Один женатый. Марушка, говорю, бар (есть)?

    – Бар, говорит.

    – Баранчук (дети), говорю, бар?

    – Бар.

    – Много?

    – Парочка, говорит.

    Так разговорились хорошо. Хорошие ребята.

    – Как же, хорошие, – попадись ему только один на один, он тебе требуху выпустит”.

    * * *

    Князь Воронцов, княгиня Мария Воронцова, офицер Полторацкий, влюбленный в княгиню, и другие русские военнослужащие играют в карты.

    Воронцова вызывают – он выходит и возвращается, чем-то очень взволнованный и довольный.

    На завтра у него назначена встреча с Хаджи-Муратом.

    * * *

    Противостояние между Шамилем и Хаджи-Муратом очень серьезно.

    Перед встречей с русским военачальником Хаджи-Мурат совершает намаз – мусульманскую молитву.

    “Хаджи-Мурат всегда верил в свое счастие. Затевая что-нибудь, он был вперед твердо уверен в удаче, – и все удавалось ему. Так это было, за редкими исключениями, во все продолжение его бурной военной жизни. Так, он надеялся, что будет и теперь. Он представлял себе, как он с войском, которое даст ему Воронцов, пойдет на Шамиля и захватит его и плен, и отомстит ему, и как русский царь наградит его, и он опять будет управлять не только Аварией, но и всей Чечней, которая покорится ему. С этими мыслями он не заметил, как заснул”.

    * * *

    “Рано утром, еще в темноте, две роты с топорами, под командой Полторацкого, вышли за десять верст за Чахгиринские ворота и, рассыпав цепь стрелков, как только стало светать, принялись за рубку леса”.

    Зачем же рубят лес? На дрова?

    Вовсе нет. Истребление леса и продовольствия – продуманная политика императора Николая против народов Кавказа.

    На солдат нападают чеченцы и во время перестрелки тяжело (в живот) ранят одного из них.

    Но вот и Хаджи-Мурат выезжает на встречу: “впереди всех ехал на белогривом коне, в белой черкеске, в чалме на папахе и в отделанном полотом оружии человек внушительного вида”.

    Улыбка его поражает своим простодушием. Широко расставленные глаза его “внимательно, проницательно и спокойно смотрели в глаза другим людям. Воронцов был очень доволен тем, что ему, именно ему, удалось выманить и принять главного, могущественнейшего, второго после Шамиля, врага России”.

    Воронцов принимает Хаджи-Мурата у себя. Княгиня Воронцова угощает “страшного чеченца”, шестилетний сын князя усаживается к этому знаменитому воину на колени – и вот они оба о чем-то оживленно беседуют через переводчика. Булька (сын Воронцова) даже получает от грозного врага в подарок отличный кинжал. Воронцов преподнес ответный подарок – часы.

    Однако Хаджи-Мурат все время настороже. Он боится, что его могут схватить и отправить в Сибирь, а за обедом могут отравить.

    Воронцов испытывает расположение к чеченскому вождю. Но над князем существует главный кавказский военачальник-барон Меллер – Закомельский.

    Хаджи-Мурат слышит спор барона и князя. Он не знает русских слов, но особенным чутьем понимает, “что его выход от Шамиля есть дело огромной важности для русских, и что поэтому, если только его не сошлют и не убьют, ему много можно будет требовать от них. Кроме того, понял он и то, что Меллер-Закомельский, хотя и начальник, не имеет того значения, которое имеет Воронцов, его подчиненный, и что важен Воронцов, а не важен Меллер-Закомельский; и поэтому, когда Меллер-Закомельский позвал к себе Хаджи-Мурата и стал расспрашивать его, Хаджи-Мурат держал себя гордо и торжественно, говоря, что вышел из гор, чтобы служить белому царю, и что он обо всем даст отчет только его сардарю, то есть главнокомандующему, князю Воронцову, в Тифлисе”.

    * * *

    От ранения в живот в госпитале умирает солдат Петр Авдеев.

    Он по своей воле отправился в рекруты вместо старшего брата, у которого было четверо детей. Автор переносит читателя в русскую деревню, где старый отец очень пожалел, что отдал Петра в солдаты (что променял кукушку на ястреба).

    По закону, как разумел его старик, надо было бездетному идти за семейного. Но старший брат был ленив, пьяница и работал из рук вон плохо, а из Петра работник ловкий, сметливый, сильный, выносливый и, главное, трудолюбивый. Он всегда работал.

    Из-за войны на далеком и непонятном Кавказе крестьянская семья лишилась хорошего сына и работника.

    * * *

    На другой день Воронцов принял Хаджи-Мурата.

    Тот почтительно сказал:

    – Отдаюсь под высокое покровительство великого царя и ваше. Обещаюсь верно, до последней капли крови служить белому царю и надеюсь быть полезным в войне с Шамилем, врагом моим и вашим.

    Однако “глаза Воронцова говорили, что он не верит ни одному слову из всего того, что говорил Хаджи-Мурат, что он знает, что он – враг всему русскому, всегда останется таким и теперь покоряется только потому, что принужден к этому. И Хаджи-Мурат понимал это и все-таки уверял в своей преданности. Глаза же Хаджи-Мурата говорили, что старику этому надо бы думать о смерти, а не о войне, но что он хоть и стар, но хитер, и надо быть осторожным с ним. И Воронцов понимал это и все-таки говорил Хаджи-Мурату то, что считал нужным для успеха войны”.

    И еще сказал Хаджи-Мурат:

    – Моя семья в руках моего врага; и до тех пор, пока семья моя в горах, я связан и не могу служить. Он убьет мою жену, убьет мать, убьет детей, если я прямо пойду против него. Пусть только князь выручит мою семью, выменяет ее на пленных, и тогда я или умру, или уничтожу Шамиля.

    * * *

    Хаджи-Мурат появляется в опере и на приемах у Воронцова. Странными и бесстыдными ему кажутся женщины с открытыми плечами и руками, полуобнаженные, не стыдящиеся своего вида.

    Все это чуждо и неинтересно кавказцу, он только хочет говорить с Воронцовым о выкупе своей семьи у Шамиля.

    * * *

    Секретарю Воронцова Хаджи-Мурат рассказывает свою биографию.

    – Родился в Цельмесе, аул небольшой, с ослиную голову, как говорят в горах. Недалеко, выстрела за два, Хунзах, где ханы жили. Мать моя кормила старшего хана, от этого я и стал близок к ханам. Ханов было трое: Абунунцал-Хан, молочный брат моего брата Османа, Умма-Хан, мой брат названый, и Булач-Хан, меньшой, тот, которого потом Шамиль бросил с кручи. Мне было лет пятнадцать, когда по аулам стали ходить мюриды. Они били по камням деревянными шашками и кричали: “Мусульмане, хазават (газават, священная война с неверными)!”

    Чеченцы все перешли к мюридам, и аварцы стали переходить к ним. Я жил тогда в дворце. Я был как брат ханам: что хотел, то делал, и стал богат. Были у меня и лошади, и оружие, и деньги были. Жил в свое удовольствие и ни о чем не думал. И жил так до того времени, когда Кази-Муллу убили, и Гамзат стал на его место.

    Гамзат прислал ханам послов сказать, что, если они не примут хазават, он разорит Хунзах. Тут надо было подумать. Ханы боялись русских, боялись принять хазават, и ханша послала меня с сыном, со вторым, с Умма-Ханом, в Тифлис просить у главного русского начальника помощи от Гамзата. Главным начальником был Розен, барон. Он не принял ни меня, ни Умма-Хана. Велел сказать, что поможет, и ничего не сделал. Только его офицеры стали ездить к нам и играть в карты с Умма-Ханом. Они поили его вином и в дурные места возили его, и он проиграл им в карты все, что у него было. Он был телом сильный, как бык, и храбрый, как лев, а душой слабый, как вода…”

    Рассказал он далее о том, как вероломно Гамзат заманил к себе сыновей покойного хана и убил их. Как они отчаянно сопротивлялись…

    А Хаджи-Мурат убежал, испугавшись.

    После пережитого позора он, по его словам, больше никогда ничего не боялся.

    Гамзат убил и мать-ханшу. Вся Авария покорилась Гамзату.

    Не покорились только Хаджи-Мурат и брат его Осман. Они убили Гамзата, но на его место встал Шамиль.

    Из разговора соратников Хаджи-Мурата выясняется, что он, хотя и не подчинился Шамилю, но все равно хвалит его.

    – Говорит, Шамиль – большой человек. И ученый, и святой, и джигит. Если бы не был святой, народ бы не слушал его…

    Пусть кое-кто презрительно называет Шамиля горцем – то есть дикарем, деревенщиной. Да. Шамиль – настоящий горец. А в горах-то и живут орлы.

    * * *

    Автор описывает странные для русского человека нравы горцев.

    Так, например, один из нукеров рассказывает, как он оказался среди людей, преданных Хаджи-Мурату.

    – Я из одного аула с ним. Мой отец убил его дядю, и они хотели убить меня. Тогда я попросил принять меня братом. Я не брил два месяца головы, ногтей не стриг и пришел к ним. Они пустили меня к Патимат, к его матери. Патимат дала мне грудь, и я стал его братом.

    * * *

    В борьбе за власть у горских князей происходили стычки. Как-то один князь больше недели продержал Хаджи-Мурата привязанным к пушке.

    В другой раз его сбросили со скалы – ребра и ноги были переломаны. Служат, и то хорошо. “Народ узнал, стал ездить ко мне. Я выздоровел, переехал в Цельмес. Аварцы опять звали меня управлять ими, – со спокойной, уверенной гордостью сказал Хаджи-Мурат. – Шамиль подтвердил, что не будет противиться приглашению аварцев. Я долго думал и перешел к Шамилю. И вот с тех пор я не переставая воевал с русскими”.

    Хаджи-Мурат рассказал о всех своих военных делах. Все походы и набеги его были поразительны по необыкновенной быстроте переходов и смелости нападений, всегда увенчивавшихся успехами”.

    – Дружбы между мной и Шамилем никогда не было, – докончил свой рассказ Хаджи-Мурат, – но он боялся меня, и я был ему нужен. Но тут случилось то, что у меня спросили, кому быть имамом после Шамиля? Я сказал, что имамом будет тот, у кого шашка востра. Это сказали Шамилю, и он захотел избавиться от меня. Он послал меня в Табасарань. Я поехал, отбил тысячу баранов, триста лошадей. Но он сказал, что я не то сделал, и сменил меня с наибства и велел прислать ему все деньги. Я послал тысячу золотых. Он прислал своих мюридов и отобрал у меня все мое именье. Он требовал меня к себе; я знал, что он хочет убить меня, и не поехал. Он прислал взять меня. Я отбился и вышел к Воронцову. Только семьи я не взял. И мать, и жена, и сын у него. Скажи сардарю: пока семья там, я ничего не могу делать.

    * * *

    Естественность, преданность семье, цельность и мужественность Хаджи-Мурата Толстой противопоставляет самовлюбленности, развратности, ничтожности, лицемерности царя Николая, от которого зависят судьбы кавказских народов, и не только их.

    Например, Николай сделал много зла полякам. Для объяснения этого зла ему надо было быть уверенным, что все поляки негодяи. И Николай считал их таковыми и ненавидел их.

    Поэтому он велит прогнать двенадцать раз сквозь строй (со шпицрутенами, вид порки) из тысячи человек студента-поляка, в припадке истерики напавшего с перочинным ножиком на профессора. Это не только мучительная смерть, но также излишняя жестокость, так как достаточно было пяти тысяч ударов, чтобы убить самого сильного человека. “Но императору приятно было быть неумолимо жестоким и приятно было думать, что у нас нет смертной казни”.

    – Да вывести всех студентов на плац, чтобы они присутствовали при наказании, – прибавил Николай.

    “Им полезно будет. Я выведу этот революционный дух, вырву с корнем”, – подумал он.

    Относительно Чечни императором было приказано “твердо держаться моей системы разорения жилищ, уничтожения продовольствия в Чечне и тревожить их набегами”.

    Всех иноверцев подвергает жестоким наказаниям владыка империи – Николай, причем “с сознанием хорошо исполненного долга”.

    “С безжизненным взглядом, с выпяченною грудью и перетянутым и выступающим из-за перетяжки и сверху и снизу животом, он вышел к ожидавшим, и, чувствуя, что все взгляды с трепетным подобострастием обращены на него, он принял еще более торжественный вид”, – так изображает императора Лев Толстой.

    Это почти карикатура, столь противоположная сочувственной портретной зарисовке чеченского наиба.

    Вновь посылают российские войска нападать на чеченские аулы, уничтожать сакли и скот. Офицеры, как правило, не думают о смысле войны.

    Она многим, как, например, офицеру Бутлеру, кажется веселым бодрым делом, возможностью уйти от проблем Петербурга – таких проблем, как карточные и прочие долги.

    Российские солдаты и офицеры вырубили плодовые деревья, убили детей и подростков, разрушили жилища.

    “Фонтан был загажен, очевидно нарочно, так что воды нельзя было брать из него. Так же была загажена и мечеть, и мулла с прислужниками очищали ее.

    Старики-хозяева собрались на площади и обсуждали свое положение. О ненависти к русским никто и не говорил. Чувство, которое испытывали все чеченцы от мала до велика, было сильнее ненависти. Это была не ненависть, а непризнание этих русских собак людьми и такое отвращение, гадливость и недоумение перед нелепой жестокостью этих существ, что желание истребления их, как желание истребления крыс, ядовитых пауков и волков, было таким же естественным чувством, как чувство самосохранения”.

    Хаджи-Мурат живет у русских офицеров и очень переживает за свою семью, находящуюся в плену у Шамиля. Марья Дмитриевна очень сочувствует Хаджи-Мурату, он нравится ей – сильный, мужественный, не такой, как другие знакомые ей мужчины.

    Эта русская женщина говорит с горцем (иногда, через переводчика) только о самом насущном для него: о его семье.

    “Женщины – старуха Патимат и две жены Хаджи-Мурата – и их пятеро малых детей жили под караулом в сакле сотенного Ибрагима Рашида, сын же Хаджи-Мурата, восемнадцатилетний юноша Юсуф, сидел в темнице…”

    Шамиль пытается договориться с Юсуфом, чтобы при его помощи выманить отца и убить его. Тогда, по словам Шамиля, Юсуфа не убьют, а только выколют ему глаза. Ослепят!

    Хаджи-Мурат вернулся в Тифлис и каждый день ходил к Воронцову, умоляя его собрать горских пленных и выменять на них его семью.

    Воронцов неопределенно обещал сделать, что может, но откладывал.

    Хаджи-Мурат вспоминает сказку о соколе, который был пойман, жил у людей и потом вернулся в свои горы. Он вернулся, но в путах, и на путах остались бубенцы. И соколы не приняли его. “Лети, – сказали они, – туда, где надели на тебя серебряные бубенцы. У нас нет бубенцов, нет и пут”.

    Сокол не хотел покидать родину и остался. Но другие соколы не приняли и заклевали его.

    “Так заклюют и меня”, – думал Хаджи-Мурат.

    Он переехал в Нуху.

    Там ему было разрешено кататься верхом вблизи города, но непременно с конвоем казаков.

    Однажды Хаджи-Мурат выехал на прогулку с пятью нукерами и, задумав побег, жестоко расправился с конвоем казаков.

    Сотня русских военных была отправлена в погоню за ним. Его окружили. На подмогу сотне явилось еще двести бойцов.

    Хаджи-Мурат отстреливался, он бил без промаха, “точно так же редко выпускал выстрел даром Гамзало и всякий раз радостно визжал, когда видел, что пули его попадали”.

    В конце концов Хаджи-Мурат был застрелен, и Гаджи-Ага, чеченец, перешедший на сторону русских, наступив ногой на его спину, “отсек голову и осторожно, чтобы не запачкать в кровь чувяки, откатил ее ногою. Алая кровь хлынула из артерий шеи и черная из головы и залила траву…”

    “Вот эту-то смерть и напомнил мне раздавленный репей среди вспаханного поля”.

  • “…Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить…” (образ Платона Каратаева)

    Э, соколик, не тужи.

    Л. Толстой

    В романе Льва Николаевича Толстого большое внимание уделено образам крестьян. Это и Тихон Щербатый из отряда Денисова, и крепостные Болконских и Ростовых, жители деревень близ Бородина. Но особое место в романе занимает Платон Каратаев, солдат Апшеронского полка, с которым Пьер Безухов столкнулся в плену. Очень общительный, маленький, с певучей речью, этот человек для всех старается найти утешительное слово, помочь переносить тяготы плена. Из речей Платона становится понятно, что он любит жизнь во всех ее проявлениях, умеет приспособиться даже к суровым условиям плена. Ко всем он обращается ласково: “Э, соколик”. При первой встрече с Пьером Каратаев утешает его: “Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить”.

    Платон Каратаев не просто смирился с участью военнопленного, он приспособился к жизни в новых суровых условиях. Не стараясь противостоять злу, Каратаев не выказывает никакого протеста. Он спокойно приемлет все, что посылает ему судьба. “От сумы да от тюрьмы не отказывайся; рок головы ищет; наше счастье дружок, как вода в бредне: тянешь – надулась, а вытащишь – ничего нету. Так-то”,- говорит он Пьеру, убеждая его, что будущее не дано знать никому.

    Каратаев – народный умелец. Он все мог делать “не очень хорошо, но и не дурно”. Вспоминать службу в армии Платон не любил, зато с удовольствием рассказывал о своей деревенской жизни. За порубку чужого леса его избили, осудили и отдали в солдаты. “Думали горе, ан радость!” Платон объяснил, что вместо брата Михаила, у которого пятеро детей, взяли его, Платона. В этом он видит удачу, так как сам не обременен семьей. Пассивность Платона Каратаева не означает его безразличия к добру и злу. Ему тяжело видеть, как жестоко французы расправляются с оставшимися жителями Москвы, разоряют город. “Москва она городам мать. Как не скучать на это смотреть”.

    Отсутствие открытого протеста у Платона Каратаева объясняется тем, что он свято верит в торжество добра и справедливости. Его настроения и взгляды отражают психологию патриархального крестьянства, не умеющего постоять за себя, мирившегося с вековой зависимостью от бар и помещиков.

    Близок Платону Каратаеву по своей жизненной позиции Савельич, крепостной слуга в доме Пьера Безухова. На вопрос Пьера, хочет ли Савельич воли, тот отвечает, что век при господах жил и дети проживут, “за такими господами жить можно”.

    Крепостное право, довлея над крестьянами, убивало в них активность, веру в собственные силы. Вековой гнет порождал духовное рабство. Толстой здесь выступает как непримиримый противник рабства, крепостного строя.

    Личность Каратаева, его образ мыслей остался для Пьера самым дорогим воспоминанием, так как в тяжелых условиях плена между ними возникло подлинное людское братство. Знакомство с Каратаевым не помешало, а усилило стремление Пьера найти пути борьбы со злом.

    На изображении и оценке Каратаева сказалось отношение писателя к крепостному крестьянству. Противопоставляя безнравственных и паразитирующих на крестьянской жизни дворян, Толстой не видел слабых сторон патриархального крестьянства, порожденных крепостным гнетом.

    Мне же больше нравится Тихон Щербатый, умеющий воевать с врагами России. Будущее за такими, как он.

  • Как я отношусь к поэзии Маяковского

    Я, ассенизатор и водовоз…

    В. В. Маяковский.

    Корней Иванович Чуковский как-то признавался, что принадлежит к числу тех чудаков, которые любят поэзию больше, чем всякое другое искусство, и испытывают величайшую радость, встречая какой-нибудь особый оборот, рифму или паузу. Я не принадлежу к обществу таких чудаков (хотя бы потому, что весьма люблю музыку), но и мне нравятся хорошие, легкие, мелодичные стихи.

    Владимир Владимирович Маяковский был большой новатор в стихосложении, хотя теорию его, как он сам писал, осилить не мог. А недавно я узнал, что у него “хромала” грамотность. И все же, читая многие его произведения, невольно поражаешься

    таланту этого человека. У него большое чутье к языку, он мастерски умел создавать новые, очень выразительные слова: “бронзы многопудье”, “свинцовоночие” и множество других. А сколько крылатых выражений, созданных им, вошло в наш язык: “тысячи тонн словесной руды”, “шершавым языком плаката”, “навели хрестоматийный глянец” и т. д.

    Я думаю, что совсем Маяковский не уйдет из нашей литературы, не будет полностью забыт, как это уже случилось со многими писателями двадцатых – тридцатых годов. Ведь и до сих пор сатира Маяковского очень актуальна. Вот, например, одна только цитата из его стихотворения “Взяточники”:

    Он всюду пристроил мелкую сошку,

    Везде у него по лазутчику…

    Каждый на месте:

    невеста – в тресте,

    кум – в Гум,

    брат – в наркомат…

    Он понял буквально

    “братство народов”

    как счастье братьев,

    теть и сестер.

    Разве и сегодня мало таких, буквально понявших “демократию”, “рынок”, “хозрасчет”?

    Но, размышляя о месте Маяковского в нашей литературе, в жизни, невольно отмечаешь, что во многом уступал как поэт таким мастерам ( так или иначе преследовавшимся долгое время), как Есенин, Ахматова, Цветаева, Пастернак и другие. В одном своем романе Александр Солженицын писал, что стихи Маяковского в большинстве своем неэстетичны, грубы, далеки от настоящего искусства. С этим нельзя не согласиться. Вот в очень известном его “хрестоматийном” стихотворении он пишет: ” И дождик толст, как жгут”. Но ведь дождик – это маленький дождь. И таких неточностей великое множество. Беда Маяковского даже не в том, что он превратился, по выражению С. Есенина, в “штабс – маляра”, который поет о пробках в Моссельпроме. Самое главное, что лишает этого поэта сегодня права быть в числе ведущих, это его политическая направленность, то, что он посвятил свое творчество возвеличиванию строя, который принес нашему народу одни

    несчастья. В этом смысле он, действительно, “ассенизатор и водовоз”. Всячески превозносит Владимир Владимирович насилие, оправдывает любые жестокости. А ведь он не мог знать о том, что личность-это ничто, правами ее можно всячески пренебрегать. “Единица – вздор, единица – ноль!”- восклицает он. Нам с детских лет внушали, что литература и искусство должны служить только высоким целям, только добру. И это правильно. Поэтому навсегда вечным укором и позором ляжет на Маяковского и многих других, писавших “по указке партии”, то, что они служили недоброму, жестокому строю. Но и совсем списать из литературы этого поэта неверно. Пусть он займет свое настоящее

    место.

  • Проблема личности человека в творчестве А. П. Чехова

    В русской литературе существовало немало писателей, которые исследовали в своих произведениях проблему формирования личности человека. Она всегда представляла особый интерес для русских писателей.

    Одним из таких писателей, посвятивших проблеме личности человека большинство своих творений, был Антон Павлович Чехов. Этот незаурядный человек всегда хотел видеть людей простыми, искренними, добрыми; всю жизнь. Чехов считал своими врагами пошлость, лицемерие, корысть. В людях он всегда осуждал бездуховность, мелочность. Современники Антона Павловича отмечали в нем внутреннюю свободу как наиболее яркий признак его характера. Горький говорил, что Чехов – единственный из действительно свободных людей, которых он когда-либо знал. Будучи врагом грубости, бездуховности, Чехов прошел путь самосовершенствования и самовоспитания, искореняя в себе недостатки. Все творчество Антона Павловича – призыв к духовному освобождению и раскрепощению человека.

    В своих произведениях Чехов продолжил традиционную для классической русской литературы тему “маленького человека”. Но если писатели, предшественники Чехова, изображали своих героев – “маленьких людей” – с некоторым сочувствием, состраданием, то в большинстве рассказов Антона Павловича ничего подобного не было. В 80-е годы, когда казенные отношения между людьми пропитали все слои общества, “маленький человек” превратился в мелкого человека, утратил свойственные ему гуманные качества.

    В рассказах 80-х годов, таких, как “Толстый и тонкий”, “Смерть чиновника” и многих других, чувствуется осуждение, некоторая неприязнь автора к героям. Чехов обличает чинопочитание “тонкого”, пресмыкающегося перед “толстым”. В рассказе “Смерть чиновника” мелкий чиновник Иван Дмитрич Червяков, находясь в театре, нечаянно чихнул и обрызгал лысину сидевшего впереди генерала Бризжалова. Несчастный Иван Дмитрич тяжело переживает это происшествие, несколько раз пытается извиниться перед генералом, но тот даже не обращает на него никакого внимания. И в конце концов после того, как взбешенный надоедливым чиновником Бризжалов рявкнул на него, Червяков, еле доползший до дома, внезапно умирает. Но этот герой не вызывает никакого сочувствия ни у автора, ни у читателя. Писатель, изображая смертельный испуг Червякова, отмечает, что “в животе” у чиновника “что-то оборвалось”: именно в животе, подчеркивает автор, а не в душе, как у нормального человека. Чехов показывает, что умирает как бы не человек, а некое бездушное, безликое существо. Но автор осуждает в рассказе не только самого бесхарактерного героя, не имеющего чувства собственного достоинства, но и общество, в котором существует этот герой. Ведь именно под влиянием окружающей среды человек, даже имеющий какие-то положительные задатки личности, может потерять свои душевные качества и опуститься до уровня такого мелкого существа, как Червяков. Чехов показывает это во многих своих произведениях. Эту проблему писатель рассматривает и в рассказе “Ионыч”. В нем достаточно глубоко раскрывается тема личности на примере главного героя – Дмитрия Ионыча Старцева. В этом рассказе прекрасно показано, как постепенно молодой врач Старцев, человек с хорошими задатками, превратился в того “Ионыча”, того сухого эгоиста и человека наживы, каким мы его видим в конце рассказа.

    Мы встречаем доктора Старцева полным жизненных сил и энергии, способным действовать и чувствовать. Это интеллигентный, умный человек, стремящийся приносить пользу обществу. Он лечит людей, делая это вполне бескорыстно.

    Спустя четыре года мы встречаем героя уже несколько пополневшим и ожиревшим. Он уже неохотно ходил пешком, уже спешно, подчеркивает автор, принимал больных у себя в Дялиже. Еще через несколько лет он становится пухлым, красным; у него в городе громадная практика. С годами у него появляется пристрастие к деньгам, он лечит людей уже не из добрых побуждений, а уже ради наживы и выгоды. Автор также отмечает, что со временем в душе героя постепенно гаснет когда-то вспыхнувший огонек. Чехов показывает посте пенную утрату истинных человеческих качеств у Старцева. С годами герой нравственно опустился, у него нет больше ни любви, ни уважения к людям. Этот человек теперь живет только ради денег, ему даже все равно, с кого их брать. Изображая Старцева, Чехов сравнивает его с языческим богом, автор показывает, насколько опустился и очерствел этот человек. Но также Чехов отмечает, что с потерей души, а также с потерей уважения к людям Старцев теряет последнее, что у него осталось, – имя. Это уже не интеллигентный земский врач Дмитрий Ионыч Старцев, а просто “Ионыч”. С именем уходит и душа этого человека, он превращается в заурядного стяжателя, в обыкновенного обывателя.

    И снова писатель отмечает, что произошло это по вине не только героя, но и общества, поглотившего его. Да, автор обличает среду, убивающую в человеке все его лучшие духовные начала, но снова не чувствуется сострадания автора своему герою. Чехов считает, что человек способен сам противостоять влиянию общества, если человек духовно силен и внутренне независим. Писатель считает, что каждый уважающий себя человек в состоянии дать отпор общественному влиянию.

    В других произведениях Чехова поднята та же тема. “Маленькая Трилогия” (серия рассказов, объединенных по своей идее) посвящена некоторым проблемам общества того времени. В первом рассказе – “Человек в футляре” – показано футлярное существование человека, добровольно изолировавшего себя от общества. Главный герой, учитель Беликов, живет в постоянном страхе. Он болезненно слаб, боится не только посторонних людей, но и даже своего слугу Афанасия. Всякого рода нарушения, уклонения, отступления от правил приводили его в уныние. Он осторожен, мнителен, всегда боялся, “как бы чего не вышло”. Этот человек даже в сухую погоду выходит на улицу в калошах, обязательно в теплом пальто, уши его всегда заложены ватой, все вещи его находятся в чехлах… Словом, Беликов создал себе два футляра: один – внешний, видимый, другой – внутренний, моральный. Автор таким образом показывает читателю сущность своего героя: желание спрятаться от жизни, паническую боязнь перемен, пребывание в постоянном страхе, нерешительность. Беликов не живет, а существует, но что еще хуже – это то, что он не дает жить и другим. Он постоянно читает окружающим проповеди, учит жить, считая себя во всем и всегда правым. В рассказе чувствуется осуждение, неприязнь автора к своему герою. После смерти Беликова один из героев замечает, что, к сожалению, мир еще полон такими людьми, как покойный Беликов. Беликовщина царит повсюду, она наполнила все слои общества. В рассказе “Крыжовник” основной является тема собственности.

    Пределом мечтаний главного героя было приобретение собственного имения. Всю жизнь Николай Иванович провел в душном, тесном городе и всеми возможными путями старался из него вырваться, поселиться в собственной усадьбе и жить по-барски. Автор показывает долгий путь Николая к осуществлению мечты. И вот, наконец, добившись своей цели, герой поселился в деревне, в собственном имении. Даже его нелепая фамилия – Чимша-Гималайский – представлялась “ему теперь звучной, знатной и очень приятной”. Николай счастлив, горд и доволен собой, о большем он и не мечтал. Он уединился от всего мира в своей усадьбе, вырастил кислый крыжовник и рад этому. Но Чехов заставляет читателя задуматься об. этом счастье, а также и о сущности человеческого бытия. Если какой-то кусок земли составляет для человека предел его мечтаний, то как же мелочен и зауряден этот человек! Автор отмечает, что человеку нужно “не три аршина земли”, не усадьба, а весь земной шар, вся природа, где бы он смог проявить все свойства и особенности своего свободного духа. Изображая Николая Ивановича, Чехов сравнивает его с таким неприятным животным, как свинья. Человек, который “того и гляди хрюкнет в одеяло”, может вызвать у читателя только отвращение. Подобно Беликову, образ Николая имеет гротескные черты. А ведь когда-то он был добрым и кротким человеком…

    Герой заботится только о собственном благополучии, его не волнуют судьбы других людей, например его жены, которую он морил голодом и был повинен в ее смерти, или его работников, которых, как он считает, иногда даже полезно подвергать телесным наказаниям. Автор осуждает корыстолюбие и бесчеловечность своего героя, его ограниченность. Николай Иванович – такой же “человек в футляре”, как и Беликов. Его футляр – это его собственная усадьба, в которой он спрятался от окружающего мира.

    Герой последнего рассказа трилогии Алехин слаб, не способен на ответственный шаг, он не смог отстоять свое счастье и счастье любимой женщины. Он, как и Беликов, боялся нарушить привычный уклад жизни, внести в нее какие-либо изменения. Боязнь перемен делает человека пассивным, слабым, его участь – просто плыть по течению, полагаясь на волю случая, а не управлять ходом событий собственной жизни.

    Проблема человека всегда стояла на особом месте в творчестве Чехова, писатель уделял ей большое внимание, считая ее наиболее важной и значимой. Чехов внимательно рассмотрел эту проблему в своих произведениях. Антон Павлович, искренний и душевный человек, старался находить в людях те же качества.

    Чехов – писатель-гуманист, он искренне любил людей. Главное, что заключено в основе чеховского творчества, – его человечность. Изображая недостатки своих героев, писатель тем самым боролся с человеческими пороками.

    Чехов произведениями своими подготовлял мир к лучшей жизни, более прекрасной, более справедливой, более разумной.

  • Поэтический язык Пушкина в романе “Евгений Онегин”

    Центральное место в творчестве А. С. Пушкина занимает его роман в стихах “Евгений Онегин”. Главной особенностью этого произведения является то, что написано оно особым языком, в особой манере, которая потребовала от автора длительной и упорной работы. Стихотворная форма придает ему черты, резко отличающие его от обычного романа. Его язык волнует нас своим ритмом, звуками, именно такая форма наиболее сильно передает чувства поэта, придавая каждой строчке неповторимую яркость и убедительность.

    В своем романе Пушкин с великим мастерством соединил повествование и лирику. Он создал особую строфу, внеся разнообразие в привычный четырехстопный ямб, придав ему исключительную гибкость и емкость. Стихи здесь разбиты на небольшие группы строчек. Желая, чтобы каждая строфа была законченным небольшим стихотворением, поэт использовал различные комбинации рифм – перекрестную, смежную и опоясывающую. Это обеспечивало большую объемность. Однако возникала проблема: соединение различно рифмующихся четверостиший не приводило к завершенности строфы. Поэтому автор ввел в заключении двустишие со смежно рифмующимися строками. Таким образом образовалась особая онегинская строфа, состоящая из четырнадцати стихов, которые делятся на четыре группы: три четверостишия и одно двустишие. Такая стихотворная форма дала возможность Пушкину с легкостью переходить от одной темы к другой, от повествования к лирическому размышлению. Так как каждая строфа представляет собой самостоятельный рассказ, то на любую тему автор может рассуждать отдельно, свободно высказывая свою точку зрения. При этом смысл повествования не теряется, но заметно разнообразится и оживляется.

    Кроме того, в онегинской строфе соблюдается строгая последовательность расположения четверостиший. Пушкин стремился избежать монотонности, для него был важен не только формальный, но и содержательный принцип расположения строк. Поэтому каждое четверостишие в строфе самостоятельно. В первых четырех стихах излагается общая тема, а двустишие замыкает эту тему, подводя итог или по-новому ее осмысливая. Во втором и третьем четверостишии основная тема развивается дальше. Таким образом автор добился того, что каждая строфа при своей завершенности все же обращена к следующей строфе, связана с ней. Это позволяет поэту менять тон повествования, сохраняя при этом собственный голос.

    Всем событиям романа, всем описаниям, речи действующих лиц стихотворная форма придает поэтичность и музыкальность. Она подчеркивает особую роль авторского голоса в произведении, его лиризм и волнение.

    Поэт постоянно участвует в событиях. Он прерывает сюжет романа, вводя рассказ о своей биографии, делясь с читателем мыслями, чувствами, мечтами, высказывая свою точку зрения. Мы то и дело встречаемся на страницах книги со множеством прекрасных лирических отступлений – “ума холодных наблюдений и сердца горестных замет”. В них в поэтической форме выражается душа самого автора. Она предстает в романе как самостоятельный, законченный образ. Перед нами общительный собеседник, доверяющий своему читателю и ожидающий доверия в ответ. Формы и темы его отступлений разнообразны – от непритязательной шутки до горестных размышлений над судьбами героев. И каждое вступление поэта в рассказ восхищает, поражает, искренне радует. Весь сложный, насыщенный сюжет романа, все это “собранье пестрых глав, полусмешных, полупечальных, простонародных, идеальных” наполнен лирическими излияниями автора, зачастую довольно грустными.

    В своеобразном жанре романа в стихах “Евгений Онегин” сюжет неразрывно сплетен с авторскими размышлениями, а каждая строфа, будучи частью единого целого, в то же время является завершенной художественной единицей. Кроме того, через раскрытие авторского духа, через исследование жизни общества и человека, А. С. Пушкин раскрывает перед нами всю историческую эпоху, весь дух народной жизни.

  • В ЧЕМ СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ ЧАЦКОГО И ОНЕГИНА?

    Комедия А. С. Грибоедова “Горе от ума” написана в 1824 году, а свой роман в стихах А. С. Пушкин создавал в течение восьми лет, с 1823 по 1831 год. Грибоедов был старше Пушкина, авторы были знакомы, высоко ценили творчество друг друга. В произведениях отражена одна и та же эпоха – накануне восстания декабристов. Оба искренне сочувствовали движению декабристов, со многими из членов тайных обществ поддерживали дружеские отношения. Герои произведений – передовые представители русского дворянства, критически воспринимающие действительность.

    Но большая часть “Евгения Онегина” была написана после трагического разгрома на Сенатской площади, что не могло не повлиять на эмоциональный фон произведения. Изображенные и в том и в другом произведении события относятся к периоду крушения демократических иллюзий русского народа после невиданного подъема в годы Отечественной войны. Одержавший героическую победу над наполеоновской армией народ жаждал освобождения от крепостного гнета, передовые представители дворянства ожидали от царского режима социально-экономических реформ. Однако реформ не последовало, и в среде передового дворянства началось расслоение: наиболее активная, деятельная часть создавала тайные общества с целью насильственного свержения режима; другая, социально пассивная, выражала свой протест демонстративным отказом от сотрудничества с режимом на всех уровнях.

    Чацкий и Онегин – сверстники и выходцы из одного социального круга. Правда, Онегин воспитывался в столичной аристократической семье, а Чацкий – в доме московского барина Фамусова. Онегин восемь лет провел в высшем петербургском обществе. Прогулки по Невскому проспекту, изысканные туалеты, балы, театры, “наука страсти нежной” – все эти атрибуты праздности, свойственные “золотой молодежи”, присущи и Евгению. Его ценили в обществе, которое, впрочем, установило довольно низкую планку: помимо дворянского происхождения требовалось лишь безупречно говорить по-французски, прилично танцевать и “кланяться непринужденно”. Евгений в совершенстве овладел этим нехитрым набором достоинств, и “свет решил, что он умен и очень мил”. Онегин беззаботно наслаждался жизнью, не обременяя себя мыслями:

    Но, шумом бала утомленный.

    И утро в полночь обратя,

    Спокойно спит в тени блаженной

    Забав и роскоши дитя.

    Проснется за полдень, и снова

    До утра жизнь его готова,

    Однообразна и пестра.

    И только заскучав, Онегин даже не осознал, а скорее почувствовал неполноту своего существования – и “русская хандра им овладела понемногу”. Человек образованный, критически мыслящий, он сумел преодолеть отупляющее воздействие своей среды, посмотреть отвлеченно на трясину бесплодной суеты. Испытывая душевный дискомфорт, сознавая пагубное психологическое воздействие однообразного существования, стремясь найти применение своим силам, Онегин пытался изложить свои мысли на бумаге, “но труд упорный ему был тошен”. Надеясь найти смысл жизни в чужой мудрости, Онегин начал читать, но неспособность к систематическому обучению (“француз убогой, чтоб не измучилось дитя, учил его всему шутя”) не позволила ему собрать зерна книжных откровений, а “резкий, охлажденный ум” находил в них лишь изъяны. Разочарованный, озлобленный, Онегин болезненно воспринимает несовершенство социального устройства, но не понимает способов его изменения. Эгоцентризм, замкнутость способны только критиковать, но этот путь, как правило, бесперспективен. Онегин может общаться только с подобными себе, поскольку только они могут спокойно относиться “к его язвительному спору, и к шутке с желчью пополам, и злости мрачных эпиграмм”. Ни поездка в имение, ни заграничные вояжи не в состоянии рассеять пессимизм, душевное одиночество Евгения, подвигнуть его к плодотворному труду. Вершина его социальной активности – молчаливый протест и демонстративная отстраненность от институтов власти.

    Чацкий – человек совершенно иного эмоционального склада. Он любознателен, активен, жизнедеятелен. Его острый ум волнует всеобщее благо, а значимость человеческой личности он определяет не достигнутыми чинами и почестями, не успехами в светских салонах, а социальной активностью и прогрессивным образом мыслей. В отличие от Онегина, Чацкий не поддается соблазнам беспечной светской жизни, не ограничивается искренним и, по-видимому, вначале взаимным чувством любви. Полученное образование Онегин использовал для завоевания популярности в. светском обществе, чтобы искусно и непринужденно демонстрировать скрывающуюся за короткими репликами эрудицию, без принуждения в разговоре “коснуться до всего слегка, с ученым видом знатока хранить молчанье в важном споре и возбуждать улыбки дам огнем нежданных эпиграмм”. Чацкий, также образованный и в не меньшей степени остроумный, никогда не расточал свой интеллект для забавы. Его образ находится в соответствии со знаменитым пушкинским призывом:

    Пока свободою горим,

    Пока сердца для чести живы,

    Мой друг, отчизне посвятим

    Души прекрасные порывы!

    Чацкий оставил свет и отправился путешествовать, чтобы обогатить свой ум, получить представление о реальной жизни страны. Чацкий оставил Софью, несмотря на глубокую любовь, оставил друзей, в которых был “особенно счастлив”, потому что он альтруист, потому что его духовный мир значительно шире рамок личного счастья. “Вот о себе задумал он высоко…” – эта реплика Софьи свидетельствует не о завышенной самооценке героя, а о высоких задачах, которые он ставил перед собой.

    Онегин отправился путешествовать лишь в конце романа, и Пушкин гипотетически допускал, что его герой может стать декабристом, что его критическое восприятие действительности, подкрепленное свидетельствами несовершенства общественного строя, даст реальные плоды. Чацкий, презревший светские удовольствия еще в юношеском возрасте, уже был сложившейся личностью, декабристом по образу мыслей, поставив целью жизни демократическое преобразование общества. Его странствия лишь укрепили веру в необходимости социальных реформ.

    Чацкий – истинный просветитель, страстно отстаивающий права разума и глубоко верящий в силу слова. Он остро и беспощадно обличает высшее чиновничество, присвоившее себе право с высоты социальной лестницы судить молодых демократов, не желающих “прислуживаться” и делать карьеру:

    Где, укажите нам, отечества отцы,

    Которых мы должны принять за образцы?

    Не эти ли, грабительством богаты?

    Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,

    Великолепные сооруди палаты,

    Где разливаются в пирах и мотовстве…

    В своих гневных монологах Чацкий разоблачает фамусовское общество. “Достигнув степеней известных”, они определяли внутреннюю политику России в “век покорности и страха”. Гнев Чацкого вызывает помещичий произвол. Но герой не просто обличает высшее общество, его критика имеет конструктивное основание: Чацкий утверждает, что мир изменился (“вольнее всякий дышит”), что появились люди, “кто служит делу, а не лицам”. Время низких льстецов и карьеристов прошло:

    Хоть есть охотники поподличать везде,

    Да нынче смех страшит, и держит стыд

    В узде;

    Недаром жалуют их скупо государи.

    Чацкий искренне верит, что полезная общественная деятельность честных, умных, образованных людей может преобразовать социальную систему. Столь же наивно герой рассчитывает на возможность централизованных демократических реформ. Он убежден, что “век нынешний” не повторит ошибок “века минувшего” и будет временем просвещения, созидательного труда и социальной справедливости. Однако все страстные призывы Чацкого бесплодны: фамусовское общество очень жестко стоит за свои социальные привилегии. Проникновенные монологи героя вызывают шок, и те, “чья чаще гнулась шея, как не в войне, а в мире брали лбом; стучали об пол не жалея!”, изгоняют “безумца”.

    Прав ли был Чацкий, проповедуя высокие идеалы “на балу московским бабушкам”? Как мог он расточать свой душевный жар перед столь неблагодарной публикой? Пушкин упрекал Чацкого в отсутствии подлинного ума именно по причине непонимания грибоедовским героем специфики аудитории. Но декабристы действительно ставили целью повсеместную пропаганду своих идей. К моменту выступления на Сенатской площади их энтузиазм угас, и декабристы перешли от слов к делу. В оправдание идеалистических представлений Чацкого Н. П. Огарев писал: “Вспоминая, как в то время члены тайного общества и люди одинакового с ними убеждения говорили свои мысли вслух везде и при всех, дело становится более чем возможным – оно исторически верно. Энтузиазм во все эпохи и у всех народов не любил утаивать своих убеждений, и едва ли нам можно возразить, что Чацкий не принадлежит к тайному обществу и не стоит в рядах энтузиастов; Чацкий чувствует себя самостоятельным врагом порядка вещей своего времени”.

    Образы главных героев “Горе от ума” и “Евгения Онегина” соответствуют двум направлениям в дворянском движении 10-х и 20-х годов девятнадцатого века: активное, деятельное, революционное и пассивно протестующее, безынициативное, самоустранившееся от участия в социальной борьбе. Оба героя умны, образованны, стоят выше своей социальной среды, критически воспринимают окружающую действительность, но взаимоотношения с этой действительностью у них разные: воздействие и отстранение. У героев разные темпераменты: Онегин – меланхолик, Чацкий – холерик. Отсюда и отличие в нравственном облике: Онегин – эгоист (пусть и вынужденно), для него главное – достигнуть собственного душевного комфорта, правда, не ущемляя прав других; Чацкий – альтруист, для него главное – это счастье всего человечества.

  • ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА

    Ф. А. ИСКАНДЕР

    ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА

    “Все математики, с которыми мне приходилось встречаться в школе и после школы, были людьми неряшливыми, слабохарактерными и довольно гениальными”.

    А вот один математик в нашей школе отличался от всех других. Он не был ни слабохарактерным, ни тем более неряшливым.

    “Звали его Харлампий Диогенович. Как и Пифагор, он был по происхождению грек”. Появился он в нашем классе с нового учебного года…

    Он сразу же установил в нашем классе образцовую тишину. Тишина стояла такая жуткая, что иногда директор испуганно распахивал дверь, потому что не мог понять, на месте мы или. сбежали на стадион.

    Стадион находился рядом со школьным двором…”

    Дети часто сбегали на стадион, что очень раздражало директора школы. Но только не с уроков математики!

    Учитель умеет тонко высмеять провинившегося ученика. Никто не хочет оказаться объектом его остроумия.

    Он “властно и спокойно держал класс в руках… Списывать у него было почти бесполезно, потому что он сразу узнавал списанную работу и начинал высмеивать ее…

    Ученик, отступающий от школьных правил, – не лентяй, не лоботряс, не хулиган, а просто смешной человек. Вернее, не просто смешной, на это, пожалуй, многие согласились бы, но какой-то обидно смешной. Смешной, не понимающий, что он смешной, или догадывающийся об этом последним…

    Весь класс над тобой смеется. Все смеются против одного”.

    Однажды объектом высмеивания оказывается и герой-рассказчик. Он не сумел решить домашнюю задачу. И отмахнулся: наверное, в учебнике ответ неправильный!

    “Рядом со мной сидел тихий и скромный ученик. Звали его Адольф Комаров. Теперь он себя называл Аликом и даже на тетради писал Алик, потому что началась война и он не хотел, чтобы его дразнили Гитлером. Все равно все помнили, как его звали раньше, и при случае напоминали ему об этом.

    Я любил разговаривать, а он любил сидеть тихо. Нас посадили вместе, чтобы мы влияли друг на друга, но, по-моему, из этого ничего не получилось. Каждый остался таким, каким был”.

    Адольф задачу решил. Герою становится все более неуютно. Но вдруг в класс заглядывает медсестра. В школе делают прививки против тифа. Уж лучше прививки, чем быть высмеянным со своей нерешенной задачей!

    “Уколов я не боялся, потому что мне делали массу уколов от малярии, а это самые противные из всех существующих уколов”.

    Но белые халаты ищут пятый “А”. Мальчик учится в пятом “Б”.

    – Можно, я им покажу, где пятый “А”? – сказал я, обнаглев от страха.

    … Этот класс был в одном из флигелей при школьном дворе, и докторша в самом деле могла запутаться…”

    Врач говорит, что классу “Б” уколы будут делать на следующем уроке. Мальчик, в надежде избежать позора на уроке математики, выдумывает, что класс “Б” на следующем уроке организованно идет в музей.

    Доктор и медсестра решают идти в пятый “Б”. Многие дети боятся уколов, особенно Алик Комаров.

    “С каждой минутой он делался все строже и бледней. Он не отрываясь смотрел на докторскую иглу…

    Спина его от напряжения была твердая, как доска…”

    Алик чуть не упал в обморок во время укола. Рассказчик же, прозванный врачами “малярик”, ведет себя героически.

    Но вот процедура закончена.

    – Откройте окно, – сказал Харлампий Диогенович, занимая свое место. Он хотел, чтобы с запахом лекарства из класса вышел дух больничной свободы.

    – Как известно, Геракл совершил двенадцать подвигов… – сказал он. – Один молодой человек захотел исправить греческую мифологию.

    И совершил тринадцатый подвиг…

    Мы сразу по его голосу поняли, до чего это был фальшивый и никудышный подвиг, потому что, если бы Гераклу понадобилось совершить тринадцать подвигов, он бы сам их совершил, а раз он остановился на двенадцати, значит, так оно и надо было и нечего было лезть со своими поправками.

    – Геракл совершал свои подвиги как храбрец. А этот молодой человек совершил свой подвиг из трусости…”

    Хитрец все-таки вызван к доске. В домашней задаче речь идет об артиллерийском снаряде.

    – Артиллерийский снаряд… – бормочет школьник.

    Харлампий Диогенович высмеивает его:

    – Вы проглотили снаряд? Тогда попросите военрука, чтобы он вас разминировал…

    Весь класс смеялся.

    “Смеялся Сахаров, стараясь во время смеха не переставать быть отличником. Смеялся даже Шурик Авдеенко, самый мрачный человек нашего класса, которого я же спас от неминуемой двойки.

    Смеялся Комаров, который, хоть и зовется теперь Аликом, а как был, так и остался Адольфом”.

    “С тех пор я стал серьезней относиться к домашним заданиям… Позже я заметил, что почти все люди боятся показаться смешными. Особенно боятся показаться смешными женщины и поэты…

    Конечно, слишком бояться выглядеть смешным не очень умно, но куда хуже совсем не бояться этого”.

    Комментарий. Вы прочитали честный рассказ о вранье.

    Герой рассказа – умный и наблюдательный мальчик. А рассказывает историю взрослый, который подсмеивается над собой, маленьким. Мы видим историю как бы “двойным зрением”: глазами школьника и глазами умудренного опытом человека.

    Школьник побаивается учителя математики и одновременно старается его обхитрить. Писатель, что рассказывает нам эту историю, восхищается учителем, одновременно анализируя те механизмы, при помощи которых он влияет на умы и души своих воспитанников.

    Самый простой вывод из этой истории: “серьезней относиться к домашним заданиям”.

    Второй вывод: ложь рано или поздно разоблачается, “все тайное становится явным”. Поэтому лжец становится посмешищем в глазах своих товарищей. Не хочешь краснеть – не ври!

    Третий вывод: умей и сам посмеяться над собой. Посмотри на ситуацию со стороны – и многое станет куда понятней.

    В рассказах Искандера теплый мягкий юмор и чуть более жесткая ирония пронизывают всю ткань повествования. И это сообщает читателю уверенность в том, что даже в не совсем приятных ситуациях можно ощутить радость и красоту жизни.