Category: Сочинения по литературе

  • Стихотворение Б. Пастернака “Любить иных – тяжелый крест” (восприятие, истолкование, оценка)

    Борис Пастернак – человек сложной судьбы. Обладая незаурядным талантом, он не был понят и принят своей страной. Борис Пастернак не исчез в сталинских лагерях, не погиб на войне, он просто был исключен вместе с Анной Ахматовой из союза писателей. У А. Галича есть песня, посвященная Б. Пастернаку, в которой звучат такие строки:

    Как гордимся мы, современники,

    Что он умер в своей постели.

    Лишь в конце восьмидесятых годов в России вспомнили об этом талантливейшем человеке. Ведь “рукописи не горят”. Его стихи чудесны и легки, как шелест осенних листьев, пушистый снег, скользящий по стеклу… Необычные метафоры, эпитеты, сравнения создают в читательском сердце неповторимые пастернаковские образы. В этом и заключается, по моему мнению, настоящий талант.

    Любовная лирика занимает большое место в творчестве Б. Пастернака. Наверное, нет ни одного человека на земле, который бы никогда не испытывал этого чувства. Стихотворение “Любить иных – тяжелый крест…” написано поэтом в 1931 году. Всего три строфы, а каким глубоким чувством они наполнены! Необычный стиль поэта поражает читателя с первых строк. Только настоящий мастер слова мог бы объединить в одно предложение порой не сочетаемые слова и создать великолепные образы:

    Любить иных – тяжелый крест,

    А ты прекрасна без извилин,

    И прелести твоей секрет

    Разгадке жизни равносилен.

    Уже в первых строках мы встретим антитезу: “Любить иных – тяжелый крест”. Разве настоящее чувство может быть сопоставимо с таким эпитетом? Но обратим внимание на местоимение “иных”. Это любовь к другим женщинам для лирического героя стихотворения “тяжелый крест”. А образ той возлюбленной, которой посвящено стихотворение, для поэта – божественный идеал, неразгаданная тайна. Ведь она “прекрасна без извилин”. Говоря о любимой, Пастернак использует местоимение “ты”. Так называют лишь близкого человека. В чем же ее привлекательность?

    И прелести твоей секрет

    Разгадке жизни равносилен.

    Для Пастернака близкий человек загадка, которую он должен разгадать.

    В следующем четверостишии весеннее пробуждение природы перекликается с внутренним состоянием, духовным миром лирического героя:

    Весною слышен шорох снов

    И шелест новостей и истин…

    Особую роль в этих строках играет аллитерация. Повторение шипящего “ш” и сочетания согласных “ст” помогают читателю реально представить эту необычную картину. Обратим внимание на метафоры: “шорох снов” – это мечты влюбленного сердца лирического героя, “шелест новостей и истин” – то, что окружает его в реальном мире. И везде рядом с лирическим героем возникает образ любимой:

    Ты из семьи таких основ,

    Твой смысл, как воздух, бескорыстен.

    Не правда ли, необычное сравнение: “смысл” для лирического героя – это само существование рядом с ним любимой, ее образ “легкий, как воздух”, и “бескорыстен”, то есть добр, независтлив. Таков идеал женщины для поэта.

    В третьем четверостишии настроение меняется:

    Легко проснуться и прозреть,

    Словесный сор и сердца вытрясть

    И жить, не засоряясь впредь,

    Все это – не большая хитрость.

    Аллитерация (повторение согласного “р”) заставляет звучать эти строки более напряженно, нервно. Романтик становится реалистом, свое безумное чувство он метафорически называет “словесный сор” и мечтает от него избавиться, “из сердца вытрясть”. Но так ли это на самом деле? Ведь не зря здесь дважды использована частица “не”. По орфографическому правилу не с прилагательным пишется слитно, а Пастернак отделяет отрицательную частицу от слова. И я думаю, что внутренний смысл этих строк противоположен их внешнему оформлению. Лирической герой стихотворения не может не страдать, хотя и пытается это сделать.

    Размер стихотворения, четырехстопный ямб, придает ему особую музыкальность, а фонетическое оформление стиха помогает понять состояние души лирического героя. Необычные метафоры и сравнения, смешение в них живых и неживых предметов реального мира делают стиль Б. Пастернака непохожим на других поэтов. Этот мастер слова ставит перед собой задачу: передать в стихах подлинность своего душевного состояния, настроения. И я думаю, ему удалось это сделать даже в таком небольшом произведении. И поэтому мне очень нравятся стихи Б. Пастернака, и я считаю его одним из талантливейших поэтов двадцатого века.

  • Рецензия на рассказ А. И. Солженицына “Матренин двор”

    Россия богата не только безграничными просторами, плодородными землями, фруктовыми садами, но и незаурядными людьми, праведниками, одаренными чистой, божественной энергией. Они смотрят на нас ясными глубокими глазами, будто заглядывают в душу, да так, что ничего от них не скроешь. Праведники жертвуют многими жизненными прелестями ради чистоты души, с радостью помогают окружающим достойно преодолеть все невзгоды, выйти победителем из борьбы с самим собой, духовно очиститься. И что бы о них ни говорили, сколько бы ни удивлялись их неприхотливости, на русской земле всегда найдется место таким людям, ибо они проповедуют правду.

    Железная дорога черной змейкой убегает за горизонт, по ней все так же проносятся поезда, где-то быстрее, где-то медленнее. Но “на сто восемьдесят четвертом километре от Москвы по ветке, что идет к Мурому и Казани, еще с добрых полгода после того все поезда замедляли свой ход”. Нет, пути уже давно починили, и, пройдя переезд, поезд опять набирал скорость. Только машинисты знали и помнили, отчего это все. Да Игнатич, повествующий о той горько-нелепой трагедии от первого лица.

    “Матренин двор” – это рассказ о беспощадности человеческой судьбы, злого рока, о глупости советских послесталинских порядков, о жизни простых людей, далеких от городской суеты и спешки, – о жизни в социалистическом государстве. Этот рассказ, как замечал сам автор, “полностью автобиографичен и достоверен”, отчество рассказчика – Игнатич – созвучно с отчеством А. Солженицына – Исаевич.

    Действие происходит в 1956 году, через три года после смерти тирана. Люди еще не знают, как жить дальше: из “пыльной горячей пустыни” бесчисленных лагерей они попадают “просто в Россию”, чтобы навсегда затеряться где-нибудь в средней полосе – “без жары, с лиственным рокотом леса”. Еще год назад, вернувшись из неволи, человек мог устроиться разве что носилки таскать. Даже электриком на порядочное строительство его бы не взяли. А теперь извольте – можете учительствовать. В отделе кадров, куда следовало обратиться по вопросу трудоустройства, “кадры уже не сидели за черной кожаной дверью, а за остекленной перегородкой, как в аптеке”. Воздух был просто наэлектризован свободой. Подождешь, пока объяснение всем твоим странностям найдут, каждую букву в документах “перещупают”, походят из комнаты в комнату, куда-то позвонят, – и ты трудоустроен.

    В тот год быстрых перемен, когда “повелось по две-по три иностранных делегации в неделю принимать”, рассказчик возвращается в новый мир из тех краев, откуда еще недавно живым мало кто мог вернуться. Устроился он учителем в местечке, “где не обидно бы и жить и умереть”, в Высоком Поле. Ночью лишь тихий шелест ветвей по крышам, днем ниоткуда не слышно радио и все в мире молчит. Но человек нуждается каждый день в завтраке и обеде, а хлеба в Высоком Поле не пекли, да и ничем съестным не торговали. Что ж, благородные работники отдела кадров смилостивились над рассказчиком и направили его судьбу в Торфопродукт, куда легко можно было приехать, но уехать – невозможно. В этом поселке смешались две эпохи – “однообразные худо штукатуренные бараки тридцатых годов и, с резьбой по фасаду, с остекленными верандами, домики пятидесятых”. Но жители и тех и других в равной степени вдыхали вонь и копоть из фабричной трубы. Вот куда может завести мечта о тихом уголке России! А ведь там, откуда приехал рассказчик, “дул такой свежий ветер ночами и только звездный свод распахивался над головой”. Но лучше свободно вдыхать фабричные выхлопы, чем наслаждаться красотами природы за колючей проволокой.

    На торфяном поселке скитания рассказчика не закончились. Судьбе было угодно, чтобы остановился он в соседней деревушке с ничего не говорящим названием – Тальново, в доме “с четырьмя оконцами вряд на холодную некрасную сторону и с украшенным под теремок чердачным окошком”. Избу построили давно и добротно, на большую семью, а жила в ней теперь одинокая женщина лет шестидесяти. Безмолвную, с кругловатым желтым, больным лицом хозяйку звали Матрена. О ней мы узнаем гораздо больше, чем о рассказчике. Эта женщина с незатейливым, деревенским именем много работала, несмотря на болезнь, работала бесплатно: “не за деньги – за палочки”. Пенсию ей не платили. У Матрены в избе жили колченогая кошка, подобранная из жалости, мыши и тараканы. “Но не потому были мыши в избе, что колченогая кошка с ними не справлялась: она как молния за ними прыгала в угол и выносила в зубах. А недоступны были мыши для кошки из-за того, что кто-то когда-то оклеил Матренину избу зеленоватыми обоями, да не просто в слой, а в пять слоев. Друг с другом обои склеились хорошо, от стены же во многих местах отстали – и получилась как бы внутренняя шкура на избе. Между бревнами избы и обойной шкурой мыши и проделали себе ходы и нагло шуршали, бегая по ним даже и под потолком”. Солженицын описывает деревенский быт с изрядной долей иронии. Желание выполнить работу наверняка, чтобы потом переклеивать не пришлось, оборачивается многочисленными неудобствами для животного (“кошка сердито смотрела вслед шуршанию мышей, а достать не могла”) и людей. Матрена Васильевна избу не жалела – ни для мышей, ни для тараканов, ибо в шуршанье мышей, непрерывном, как далекий шум океана, шорохе тараканов не было ничего злого, не было лжи. Шуршанье было их жизнью.

    Матрена отличалась трудолюбием: вставала в четыре-пять утра, “тихо, вежливо, стараясь не шуршать, топила русскую печь, ходила доить козу, по воду ходила и варила в трех чугунках”. Наверное, жребий Матрены был жить в то время, когда люди работали бескорыстно, не думая о пенсии. А деньги и награды получал тот, кто о высоких результатах докладывал. Матрена никому не могла отказать: без нее ни одна пахота огорода не обходилась. Денег она не брала, получала удовольствие, прилив сил от работы. Матренина покорность шла от сердца. Она не прислуживала, но служила окружающим, всегда была готова поделиться последним.

    Матрена Васильевна – человек не от мира сего. Ее дети умерли в младенчестве, на войне без вести пропал муж. Ей долго не оформляли за него пенсию. И все же женщина не озлобилась, осталась радушной, открытой и бескорыстно отзывчивой. Матрена напомина-ет библейскую героиню Марию.

    Матрена у Солженицына – воплощение идеала русской крестьянки. Ее облик подобен иконе, жизнь – житию святой. Ее дом – сквозной символический образ рассказа – как бы ковчег библейского праведника Ноя, в котором он спасается от потопа вместе с семьей и парами всех земных животных – чтобы продолжить род людской.

    Матрена – праведница. Но односельчане не ведают о ее утаенной святости, считают женщину просто неумной, хотя именно она хранит высшие черты русской духовности. Подобно Лукерье из рассказа Тургенева “Живые мощи”, Матрена на свою жизнь не жаловалась, Богу не докучала, ведь он и так знает, чего ей надобно.

    Житие святой должно завершаться счастливой смертью, соединяющей ее с Богом. Однако смерть героини – горько-нелепая. Брат покойного мужа, алчный старик Фаддей, принуждает Матрену отдать ему ее горницу. Безотказная Матрена остро ощущает вину перед Фаддеем: незадолго до Первой мировой войны она стала его невестой, но, уверенная, что тот погиб на фронте, вышла замуж за Фаддеева брата. Потеря горницы и внезапная пропажа кошки предвещают гибель дома Матрены и ее смерть. Быть может, она и предчувствовала неладное: боялась пожара, боялась молнии, а больше всего почему-то – поезда. Под поезд она и попалаЕ Гибель героини символизирует жестокость и бессмысленность мира, в котором она жила.

    Первоначально рассказ назывался “Не стоит село без праведника” – по русской послови-це. Праведница-крестьянка жила в окружении недоброжелательных и корыстных колхозников. Их убогая и несчастная судьба мало чем отличалась от существования лагерных узников. Они жили по искони заведенным порядкам. Даже после смерти Матрены, сделавшей для всех так много добра, соседи не особенно переживали, хотя и плакали, в избу шли с детьми, будто на спектакль. “Те, кто считал себя покойнице роднее, начинали плач еще с порога, а достигнув гроба, наклонялись голосить над самым лицом усопшей”. Плач родственников был “своего рода политикой”: в нем каждый излагал свои собственные мысли и чувства. И все эти причитания сводились к тому, что “в смерти ее мы не виноваты, а насчет избы еще поговорим!” Жаль, что добром, народным или своим, называет язык имущество наше. И его-то терять считается перед людьми постыдно и глупо.

    Рассказ “Матренин двор” невозможно читать без слез. Эта грустная история праведницы-крестьянки не художественный вымысел автора. Солженицын доверяет жизни и ее творцу – Богу больше, чем художественному вымыслу. Оттого с таким сопереживанием и гордостью читается рассказ: ведь остались еще на земле русской праведники, без которых не стоит ни село, ни город, ни вся земля наша.

  • “Раздается мерный шаг…” (По поэме А. Блока “Двенадцать”)

    И вечный бой. Покой нам только снится

    Сквозь кровь и пыль…

    Летит, летит степная кобылица

    И мнет ковыль…

    А. А. Блок

    Тему сочинения я выбираю вполне осознанно, потому что считаю ее очень актуальной, интересной, хотя и небезопасной. Писать о революции в наши дни трудно, потому что в оценке этого явления человеческой истории сейчас наблюдается полная неопределенность. С одной стороны, революцию объявляют аморальной, причем такая оценка дается лишь революции 1917 года в России, а, например, революция конца ХУШ века во Франции по-прежнему считается “Великой”. С другой стороны, многие убеждены, что революция была благом для России, она спасла страну от гибели и принесла счастье простому народу.

    Чтобы принять чью-то точку зрения и высказать свое мнение, нужно, мне кажется, обратиться к свидетельствам той эпохи, к дням, “которые потрясли мир”. Важное место среди таких свидетельств принадлежит произведениям, созданным поэтами, писателями, художниками, композиторами, то есть людьми, которые тоньше, чем другие, чувствуют дух и атмосферу своего времени. А первым русским поэтом, откликнувшимся на “мировой пожар”, был Александр Александрович Блок, автор знаменитой поэмы “Двенадцать”.

    Эту поэму надо читать много раз, чтобы понять ее смысл, угадать позицию автора, а через нее – и смысл революции. Но читать одну поэму – это значит оторвать ее от всего творчества А. Блока, изолировать ее от того мучительного пути к родине, России, по которому прошел поэт, чтобы в конце его, поставив точку в поэме “Двенадцать”, записать в дневнике: “Сегодня я – гений”.

    Весь жизненный и поэтический опыт подготовил Блока к тому, чтобы откликнуться на революцию практически мгновенно, вослед происшедшему. Поэтому поэма “Двенадцать” воспринимается не как хронология события, не как хвалебная ода взявшим власть большевикам, а как отклик сердца и души поэта на то, что он называл “музыкой революции”.

    Для Блока революция – это прежде всего стихийный взрыв народного возмущения, “возмездие” тем, кто держал народ в нищете и темноте. Этот взрыв символически обозначен в самом начале поэмы:

    Ветер, ветер –

    На всем божьем свете!

    Перечислив представителей мира сытых и бездушных: буржуя, витию, попа, – Блок в девятой главе дает обобщенно-символический образ тех, кто виновен в страданиях народа:

    Стоит буржуй, как пес голодный,

    Стоит безмолвный, как вопрос.

    И старый мир, как пес безродный,

    Стоит за ним, поджавши хвост.

    Сравнение старого мира с безродным псом не оставляет сомнения в том, что этот мир глубоко антипатичен поэту, что Блок искренне убежден в необходимости и исторической целесообразности его уничтожения, как в этом были убеждены, между прочим, не только большевики, но и многие честные патриоты России, отнюдь не сторонники пролетарской диктатуры, задолго до событий октября 1917 года.

    Но ведь Блок совсем не в восторге и от тех, кто “на горе всем буржуям” раздувает пожар революции:

    В зубах – цигарка, примят картуз,

    На спину б надо бубновый туз!

    Это далеко не “твердокаменные большевики”, “пламенные революционеры”, как потом называли тех, кто штурмовал Зимний дворец, а деклассированные элементы, люмпены, по которым, говоря образно, “плачет тюрьма”. И ведут они себя соответственно: восприняв свободу как вседозволенность, Ванька, один из двенадцати, в порыве ревности убивает Катьку. По мнению поэта, вершители революции и не могли быть другими, потому что такими их сделал “старый мир”. Это те “кровь и пыль”, сквозь которые народ идет к справедливой жизни.

    Величайшая заслуга Блока, по-моему, состоит, однако, не в том, какими он нарисовал революционеров, а в том, что он уловил и передал в поэме диалектику истории: любое значительное событие, в том числе и революция, сплачивает и дисциплинирует участников, направляет их силы и волю на достижение важной цели, а также изменяет, преображает каждого из тех, кто участвует в исторической драме. Так было и во время Отечественной войны 1812 года, когда бок о бок сражались барин и холоп, освобождая Россию от нашествия Наполеона, так было и во время революции 1917 года. Товарищи не только требуют от Ваньки: “Над собой держи контроль!”, но грозно напоминают ему:

    Не такое нынче время,

    Чтобы нянчиться с тобой!

    Бывшие люмпены почувствовали ответственность за. совершенное и готовы взять ее на свои плечи, отвечать за судьбу России. В последней главе поэмы двенадцать, которых автор теперь называет “рабочий народ”, “вдаль идут державным шагом”. А. Блок нашел удивительно точный эпитет: “державными” могут быть действия тех, кто сознательно и осмысленно продолжает начатое, в ком месть сменяется идеей созидания. В этом мне видится пророчество поэта, не услышанное новой властью, которая, пренебрегая созиданием, в течение многих лет все силы направляла на возмездие старому миру, не замечая порой, как под топор возмездия попадали и те, ради блага которых совершалась революция. Мне кажется, что такой же пророческий смысл имеет в поэме и образ Иисуса Христа, который, оставаясь невидимым, возглавляет отряд красногвардейцев в финале поэмы. Этот образ, появившийся в поэме неожиданно и для самого Блока, напоминает о милосердии, о том, что революция не может и не должна стать кровожадным монстром, пожирающим своих детей. Не случайно ведь в статье “Интеллигенция и революция” поэт призывал всем сердцем слушать музыку революции. А “сердце” и “музыка” несовместимы с насилием и страданием, а тем более с кровью невинных. Иисус Христос и призван был напомнить об этом тем, кто решился на переделку мира.

    Александр Александрович Блок написал честную и чистую от сиюминутных пристрастий поэму о революции. Мне кажется, что такой и была наша революция в самом начале. И не вина Блока в том, что она изменилась впоследствии, как нет в том вины и самой революции, потому что ее характер изменили люди, не умевшие или не желавшие слушать сердцем свой народ. История уже дала оценку этим людям, а суть революции помогла мне понять гениальная поэма Александра Александровича Блока “Двенадцать”.

  • “Горе от ума” – произведение непревзойденное, единственное в мировой литературе, не разгаданное до конца” (А. Блок)

    “Горе от ума” – произведение непревзойденное, единственное в мировой литературе, не разгаданное до конца (А. Блок)

    Комедия “Горе от ума” была написана между 1815 и 1820 годами. Содержание пьесы тесно связано с историческими событиями того времени в России. Произведение остается актуальным и в наше время. В те времена в обществе были защитники крепостничества и декабристы, проникнутые любовью к Родине, выступающие против насилия над личностями.

    В комедии описывается столкновение двух веков: “века нынешнего” с “веком минувшем”. Ярким примером старого времени является, так называемое фамусовское общество. Это знакомые и родственники Павла Афанасьевича Фамусова – богатого московского барина, в доме которого происходит действие пьесы. Это Хлестова, супруги Горичи, Скалозуб, Молчалин и другие. Всех этих людей объединяет одна точка зрения на жизнь. Они все жестокие крепостники, у них считается нормальным явлением торговля людьми. Крепостные спасают им жизнь и честь, искренне служат, а они могут выменять их на пару борзых собак. Так на балу у Фамусова Хлестова говорит Софье, чтобы та от ужина дала подачку для ее арапки – девки и собачки. Она не видит никакой разницы между ними. Это остается актуальным и в наши дни. Когда богатый человек, имеющий власть и деньги, может унизить другого человека, нисшего по уровню. Идеалами для нынешнего общества, являются люди богатые, в чинах. Фамусов ставит в пример Чацкому Кузьму Петровича, который был почтенный камергер, “с ключом”, “богат и на богатой был женат”. Павел Афанасьевич желает для своей дочери такого жениха, как Скалозуб, потому что он “и золотой мешок и метит в генералы”.

    Всех представителей фамусовского общества характеризует безразличное отношение к делам. Фамусов – “управляющий в казенном месте” занимается делами только один раз, по настоянию Молчалина он подписывает бумаги, несмотря на то, что в них “противуречье есть и многое недельно”. Он считает – “подписано, так с плеч долой”. Самое печальное в том, что в наши дни люди думают точно так же, как Фамусов. Отношение к работе, почти у всех безответственное. В этом и заключается непревзойденность великой комедии, она остается жизненной, актуальной и в 20 веке.

    Главный герой пьесы Чацкий, через которого автор высказывает свои прогрессивные идеи. Он выступает против бессмысленного подражания всему иностранному. Он хочет наказать окружающим, что они обязаны любить, уважать русскую культуру. Чацкий говорит, что французик из Бордо, приехавший в Москву, не услышал “ни слова русского” и не видел здесь, “ни русского лица”. Комедия “Горе от ума” – единственное в мировой литературе, так как никто, кроме Грибоедова не раскрывает всю реальность, происходящих событий.

    В комедии Чацкий объявлен сумасшедшим, потому что представители фамусовского общества не понимают его идей. Он один не желает мириться с унижением людей над людьми. Чацкий не сумел правильно доказать правоту своих убеждений и до сих пор не могут раскрывать тайну. Комедия остается не разгаданной, потому что человечество слепо следует за жизненными событиями не желая ничего изменить.

  • Характеристика творчества

    Андрей Платонович Платонов – писатель с трудной судьбой. После яркого дебюта книги “Епифанские шлюзы” в 1927 году Платонов сразу же завоевал известность в литературных кругах. В 1928 году у него выходят уже две книги, он широко печатался в журналах, пока не вышли его сатирические рассказы “Государственный житель” и “Усомнившийся человек”, раскрывающие силу, подоплеку и перспективу бюрократизма в нашем обществе. После выхода рассказов Платонова подвергли резкой и несправедливой критике. Обвиняли писателя в тяжелых идейных грехах. Наклеивали ярлык “кулака” и “правоуклониста”. Отныне все произведения Платонова объявлялись вражескими, их печатание запрещалось. Единственное, что разрешалось печатать,- это критика. В 1937 году Платонов вынужден был покаяться. Он писал: “Мои литературные ошибки не соответствовали моим субъективным намерениям”. Лишь через семь лет после смерти писателя вышла небольшая книжка рассказов. Полностью наследие писателя увидело свет в девяностые годы, через сорок лет после их написания.

    В данной ситуации Платонова угнетала не нищета, а безысходность, хождение по кругу, страшное искажение смысла жизни. Революция приносит надежду на скорое обретение смысла жизни. Человек освободится и станет подлинным творцом, кузнецом своего счастья. В это время для Платонова человек – борец и победитель. Его герой не борется с врагом, а созидает. Ему дорог не воин, а – строитель. Революция и искусство, считал Платонов, дают человеку смысл существования, открывают широкие перспективы.

    Уже у раннего Платонова, свято верящего в маршрут “паровоза истории”, ощущается стремление проверить: а туда ли мчится паровоз, будут ли люди счастливы.

    “Епифанские шлюзы” повествуют о событиях XVIII века, когда хотели соединить Волго-Донской бассейн шлюзами, но попытка сорвалась. Руководит проектом англичанин Бертран Перри. Он приехал заработать деньги на женитьбу. Никого не щадя, инженер гибнет сам в пыточной башне Кремля. Он одновременно жертва и палач. Историческая повесть “Епифанские шлюзы” вполне прозрачно намекала на современную ситуацию, когда не государство существует для людей, а они для государства.

    В 1927-1929 годах писатель работает над повестью “Сокровенный человек” и романом “Чевенгур”. В них Платонов (описывает события недавней истории – революцию.

    Чевенгур – небольшой город, в котором “группа товарищей” пытается построить коммунизм. Первая часть романа повествует о поисках счастья странниками. Они бродят по России, охваченной войной. Во второй части романа показано, что герои-странники пришли в некий город Чевенгур, где коммунизм уже построен. Однако город как бы изымается из потока истории. Чевенгурцы живут для товарищей, но предварительно они истребляют всех “недостойных коммунизма”. На поиски исчезнувшего из-под власти государства города отправляются регулярные части, которые истребляют чевенгурцев. Но удивительно – жители умирают с облегчением, освобождаясь от скуки “построенного рая”. Романом “Чевенгур” Платонов показал бесперспективность пути, по которому пошла Россия после революции. Герои романа – жертвы неправильно поставленной цели. В этом их беда, а не вина.

    А что же повествует “Сокровенный человек”? Пухов не предатель, а сомневающийся. Что за тайну хранит он в душе? В душе Фома несет страсть к подлинному познанию, неуспокоенность. Не все так просто и однозначно в человеке, хотя сам он хочет дойти “до самой сути”, и, в первую очередь, до сути революции. Почему он Фома? Намек на апостола Фому, единственного постигшего смысл учения Христа, его сокровенную суть. Автор дает реальную картинку тех лет: “На всем пространстве двора лежали изувеченные неимоверной работой паровозы. Эшелоны царской войны, железные дороги гражданской войны – все видели паровозы, а теперь залегли в смертном обмороке, в деревенские травы, неуместные рядом с мариной”. Какая печальная музыка прощания с уходящим, общая беззащитность растений, паровозов, людей. Всеобщее космическое сиротство. Непривычный для читателя взгляд на гражданскую войну.

    Страшной картиной начинается повесть: проголодавшийся Фома режет колбасу на гробе жены. Резко сдвинуты понятия жизни и смерти, повседневности и вечности. “Осиротевшему” Фоме нужно жить дальше. Зачем революция? Помогает она людям или осложняет их жизнь? Стали ли люди счастливее? “Зачем революция,- думает Фома,- если она не несет высшей справедливости. Только пиршество смерти, все новые и новые жертвы”. Пухов – вечный странник, он как пушинка, влекомая ветром, путешествует, толкаемый тайными запросами души. Фома – сторонний наблюдатель, созерцающий все то, что несет за собой революция: плохо и плохой краской замазан Георгий Победоносец, а вместо него – портрет Троцкого. На станцию, переполненную пассажирами, прибывает поезд, везущий одного командующего, разъясняющего, что “буржуазия целиком и полностью сволочь”. Удручает Пухова не сами “глупости революции”, а отсутствие в сознании ее участников нравственной перспективы. Влекомый по земле, не находит нигде себе места Фома, так как не находится места в революции его душе. Само движение приносит герою радость и душевное успокоение. Он хочет покоя и всеобщего примирения, а не вражды и борьбы. “Хорошее утро”,- говорит Пухов. “Да, вполне революционное”,- отвечает машинист. И опять сомнение. Прочно ли счастье в послереволюционном мире?

    На этот вопрос ответит повесть “Котлован”. Она описывает события “великого перелома”. Повесть показывает гибель рабочих, посланных на борьбу с кулачеством и подавление кулака, как класса эксплуататоров. И работу на котловане, который роют, чтобы построить не просто дом, город, а будущее счастье. А котлован становится могилой для маленькой Насти. Здесь прослеживается параллель с Достоевским, который устами своего героя отвергал будущее всеобщее счастье, в основе которого заложена слезинка ребенка. Одна слезинка! А о каком же счастье можно мечтать, если оно зиждется на костях, в том числе и детей. Котлован – фундамент для общепролетарского дома – постепенно превращается в братскую могилу, в которой хоронят не только умерших рабочих, но и надежду на “светлое будущее”. Главный герой повести Вотщев. Его фамилию можно трактовать как любовь к вещественному миру, или вотще – напрасно, или, еще резче, попал как кур во щи… Платонов выступает здесь как мастер эпизода. Любая деталь много говорит без слов. Герои повести не хотят сомневаться, они перестают думать.

    Необычный язык произведений Платонова помогает автору раскрыть читателям смысл задуманного. “Дождь порол землю”, то есть мучил, а не поил. Речь автора и его героев – это скрытая ирония. Платонов нарочно коверкает фразу, чтобы показать нелепость происходящего: “продолжать летать, умолкнувшим образом… будучи убитым…” Его язык подчинен стилю эпохи – стилю лозунгов и штампов. Оказалось, что русский язык потерян, остались одни словесные уроды. Постепенно мы приходим к пониманию символики автора.

    Произведения Платонова находят все новых и новых поклонников.

  • Гуковский Г. А. ПУШКИН И ПРОБЛЕМЫ РЕАЛИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ

    ПУШКИН И ПРОБЛЕМЫ РЕАЛИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ

    Идейное построение “Евгения Онегина” основано на сопоставлении, а в первых главах и противопоставлении Онегина и Татьяны, то есть двух типов культуры и морально-психологического склада, обоснованных в свою очередь двумя видами среды, воспитания, культурных и бытовых воздействий и – еще глубже – двумя видами отношения к национально-народному началу в жизни и в культуре. Онегин… становится вполне понятен именно в контрастном сопоставлении с Татьяной, демонстрирующей национально-народный тип сознания, душевного склада и потому выражающей норму, идеал пушкинского мировоззрения 1823-1830 гг. (“Татьяны милой идеал”, – сказал сам Пушкин в завершающей строфе романа).

    Татьяна как тип, то есть закономерный характер, и как явление культуры определена у Пушкина двумя началами по преимуществу. Глубокой основой ее образа является народность, второй элемент ее образа – это ее чтение, книжное воздействие предромантизма (сентиментализма).

    Романы – это книжное воспитание Татьяны. Но оно падает на почву более глубокую, более органическую, принципиально определяющую внутренний мир пушкинской героини. Недаром, еще

    Прежде чем сказать о том, что “ей рано нравились романы”, Пушкин говорит о том, что сердце девочки Татьяны “пленяли” “страшные рассказы // Зимою, в темноте ночей”, то есть народные сказки. В такой же мере, как образ Онегина в первых главах романа определен салонной искусственностью космополитической цивилизации, образ Татьяны определен органическим складом народной жизни и фольклора. Здесь следует различать два круга образно-словесных символов, выражающих в тексте романа идею народности – основы душевной жизни Татьяны: с одной стороны, это фольклор, с другой – это русский по преимуществу быт, воздействие национальной, хотя и патриархальной среды. Иначе говоря, и с той и с другой стороны – это воздействия по преимуществу русские. Фольклор и народная жизнь сопровождают образ Татьяны как лейтмотив. Первое появление Татьяны в романе сразу же сопровождается акцентировкой демократичности ее имени, противопоставленного имени Онегина – “Евгений”, имени, не применяемому в демократической среде, книжному и “западному”, не русскому по колориту. Замечу кстати, что имя и фамилия – Владимир Ленский – имеют условно-романтический характер. Пушкин указывает по поводу имени Татьяны:

    … Оно приятно, звучно,

    Но с ним, я знаю, неразлучно

    Воспоминанье старины

    Иль девичьей!..

    К этой же строфе Пушкин сделал примечание о том, что “сладкозвучнейшие греческие имена употребляются у нас только между простолюдинами”. Итак, с первых слов о Татьяне ее образ окружен представлениями о старине, о девичьей, о вкусах и простолюдинов, причем не противостоит этим представлениям, а как бы сливается с ним. Что же касается имени, то оно до конца романа придавало образу героини его некое звучание простонародности, вплоть до того места, где о княгине сказано совсем просто:

    Кто прежней Тани, бедной Тани,

    Теперь в княгине б не узнал!

    Развитие образа Татьяны совершается в сопровождении фольклора и образов крестьянской жизни. В строфе 27-й говорится о первом воспитании ее воображения: “страшные рассказы // Зимою, в темноте ночей, // Пленяли больше сердце ей” (то есть народные сказки), и тут же речь идет о няне и об игре деревенских девочек в горелки на широком лугу. В третьей главе дана завязка романа Татьяны, первый поворотный пункт ее судьбы: она полюбила; и именно тут, рядом с ней, оттеняя ее, возникает образ няни, простой русской крестьянки, женщины из народа. Именно няня оказывается другом Татьяны в решающую минуту. Пушкин даже не упоминает в соответственном месте о родных Татьяны, об ее матери, об Ольге. Они стушевались, исчезли из поля зрения читателя. На их месте – няня, которая и символизирует подлинную душевно-культурную среду Татьяны.

    Нет необходимости доказывать, что образ няни дан в тонах самого теплого сочувствия, симпатии автора, что он поддерживает высокую оценку Татьяны как идеала. Тут же, в диалоге с няней, опять всплывают воспоминания поэзии народа: “Я, бывало, // Хранила в памяти немало // Старинных былей, небылиц, // Про злых духов и про девиц…” Вслед за тем возникает представление о фольклорных образах любовно-свадебной поэзии, как бы аккомпанирующее теме любви Татьяны: ведь для нее Онегин – и идеальный герой романов, и – глубже – суженый народной песни.

    Затем идет письмо Татьяны, и сразу вслед за ним – образы утра, и уж конечно:

    … там поток

    Засеребрился; там рожок

    Пастуший будит селянина…

    Этот мотив несколько сентиментальный, но опять вводящий в поле зрения рядом с Татьяной и селянина, и пастуха с рожком, зовущим к труду.

    Конец главы – новый поворот, новые события в жизни Татьяны: грядущее свидание с Онегиным. Мучительное волнение Татьяны опять изображается на фоне фольклорного мотива, на этот раз развернутого и подчеркнутого выпадением из размера и строфы романа. Это песня девушек, появление которой в таком месте романа не может быть объяснено ничем иным, кроме задания быть идейным аккомпанементом решающему мгновению душевной жизни героини. Такова манера Пушкина: он очень скуп на прямые раскрытия психологических состояний своих героев, чрезвычайно сдержан в анализе содержания их душевной жизни, но он восполняет и то и другое сложными сочетаниями образов, окружающих его героев в те или иные моменты их жизни. Не стоит здесь спорить с теми, которые склонны объяснять появление тех или иных мотивов в “Евгении Онегине” произволом. Для таких читателей “песня девушек” – только забавная деталь, не имеющая значения, образ няни – это комплимент Арине Родионовне, свидетельствующий о добрых чувствах Пушкина, но ничего не говорящий об идее его романа, а весь роман в целом – не несущее в себе идеи, хотя и “широкое” изображение помещичьей жизни в России 20-х годов!

    Между тем суть появления “песни девушек” в конце третьей главы заключена именно в фольклорном стиле этого “вставного” стихотворения и в его содержании: ведь в ней говорится о любви девицы-красавицы к молодцу, о любовной игре и смелом выражении любви со стороны девушки из народа. Это и есть эмоциональная тема главы.

    В строфе, следующей за “песней девушек”, стоит обратить внимание на сравнение, связывающее образ Татьяны с фоном песни, которую Татьяна слушает: “Так зайчик в озими трепещет, // Увидя вдруг издалека // В кусты пришедшего стрелка”. Этим сравнением, привлекающим выражение и образ народной речи и сказки, охарактеризовано состояние Татьяны. Сравним с этим строфу, в которой говорится о том, что Татьяна полюбила Онегина: “Так в землю падшее зерно // Весны огнем оживлено”, – сравнение деревенское, взятое из круга представлений землепашца. В главе четвертой о Татьяне говорится чрезвычайно мало, ей посвящено всего несколько строк; даже в сцене свидания внимание автора направлено не на нее, а на Онегина. Зато в главе пятой речь идет больше всего о Татьяне, особенно в первой половине главы. Начинается глава прямо с картины деревни, и вовсе не в помещичьем аспекте ее. Уже в первой строфе говорится о том, что Татьяна увидела зимний пейзаж, и в этом пейзаже – двор, забор, деревья в зимнем серебре (едва ли не фольклорное серебро), сороки. А затем идет общеизвестная строфа “Зима!.. Крестьянин торжествуя…”, сгущаются крестьянские мотивы (и предметные и лексические): крестьянин, дровни, лошади, кибитка, ямщик… на облучке, в тулупе, кушаке, Жучка и др. Крестьянскую, “низкую” народность этой строфы Пушкин полемически подчеркивает:

    Но, может быть, такого рода

    Картины вас не привлекут:

    Все это низкая природа,

    Изящного не много тут.

    Согретый вдохновенья богом,

    Другой поэт роскошным слогом

    Живописал нам первых снег

    И все оттенки зимних нег…

    Это не столько комплимент Вяземскому, сколько полемика с поэтом того стиля, который был осужден Пушкиным в образе Онегина и его среды. Отсюда и “высокая” стилистика, рядом с симпатией к облучкам, Жучкам и тулупам, звучащая почти пародийно, и изыск – “согретый вдохновенья богом”, и роскошный слог, и “неги”, имеющие к тому же разнообразные оттенки. Далее Пушкин прямо отказывается от манеры Вяземского, заодно и Баратынского:

    Но я бороться не намерен

    Ни с ним покамест, ни с тобой,

    Певец финляндки молодой!

    Причина и основание этого отмежевания Пушкина ясны; следующая же строка раскрывает их:

    Татьяна (русская душою,

    Сама не зная, почему)

    С ее холодною красою

    Любила русскую зиму…

    Здесь сформулирована тема Пушкина: настоящая, не надуманная народность души, тема, чуждая и Вяземскому и Баратынскому. Эта тема в образе Татьяны будет вслед затем широко развернута. Опять перед нами новый поворотный момент в истории Татьяны: она вновь встретится с Онегиным, и вновь произойдут решающие события, уже трагические, – и вновь, и еще сильнее, чем раньше, зазвучит ее народный лейтмотив, начиная с этой же 4-й строфы, где идет речь о среде Татьяны, которая любила “мглу крещенских морозов” с их народной обрядностью, гаданьями и фольклорными обычаями; при этом гадали-то “служанки”, и им, оказывается, близка Татьяна.

    Затем идет сон Татьяны. Это длинная (почти 11 строф, около полутораста стихов), вне сюжетная, казалось бы, вставка была бы, без сомнения, композиционной ошибкой Пушкина, если бы она только останавливала развитие романа, если бы она была в нем неким посторонним явлением. Между тем именно то обстоятельство, что Пушкин решился пойти на риск задержки хода романа, показывает, насколько важен был для его замысла, для его идеи сон Татьяны. В самом деле, сон – это средство раскрытия самых глубоких, сокровенных, неосознанных глубин, основ душевного склада героев. Сон Татьяны заменяет у Пушкина подробный анализ ее психологического мира, воплощая его в образах. Сон Татьяны – это ключ к пониманию ее души, ее сущности.

    В шестой главе Татьяне опять уделено всего лишь несколько строк; она в этой главе не участвует. В седьмой главе снова появляется Татьяна, и с нею – отзвуки мотивов народности:

    И вот одна, одна Татьяна!

    Увы! подруга стольких лет,

    Ее голубка молодая…

    Это как бы внутренний монолог Татьяны, несколько романтически-сентиментальный (см. следующие строки), но “голубка молодая” – выражение, отмеченное колоритом народности, так же, как и последний стих строфы: “И сердце рвется пополам”. В строфе 13-й, в знаменитом описании вечера, – мотивы деревенской жизни: и хороводы, и “огонь рыбачий”. Далее Татьяна пришла в усадьбу Онегина – и опять “простонародные” образы: “Ребят дворовая семья // Сбежались дружно. Не без драки // Мальчишки разогнали псов…” В следующей строфе появляется Анисья, как бы дублет няни Татьяны, с почти такой же народной речью и обликом. Иначе говоря, опять рядом с Татьяной, бросая отсвет своего образа на образ Татьяны, дружеская фигура крестьянки. Любопытно, что на протяжении шести глав романа, на протяжении ряда мест, где описывается Онегин в усадьбе, нигде не появилась эта Анисья; при Онегине ее нет, ей не нашлось места. Но стоило появиться здесь Татьяне, и тут как тут добродушная крестьянка, речь которой занимает и следующую (18-ю) строфу. Наступает зима, последняя в деревне для Татьяны, и эта зима описана фольклорно-мифологическими образами вплоть до “И рады мы // Проказам матушки-зимы. // Не радо ей лишь сердце Тани”… Татьяна – в Москве, в чуждой ей и далекой от народности среде.

    Темы внутреннего изменения Татьяны в романе нет. В нем указано лишь внешнее усвоение Татьяной светских манер, не более. А в существе своем Татьяна осталась прежней – милым идеалом, бедной Таней. Таков был, по Пушкину, высший апофеоз простого и скромного величия нравственной народной души: явившись в чуждую ей пышную и искусственную среду, она и ее, даже ее, ложную среду, заставила склониться с чувством невольного уважения.

    Однако подлинным контрастом Татьяне является круг ее московских кузин в седьмой главе и сами эти кузины, изображенные в сатирических тонах. Пошлость и развращенность московской дворянской среды измеряют достоинство идеала, воплощенного в Татьяне.

    Что же касается автора-поэта, то, как он ни связан во многом с онегинским миром, он несет в своей душе идеал Татьяны. Поэтому он мечтает написать роман в духе ее душевного строя. Поэтому же он отрекается от “ученых” светских дам в пользу дедовских традиций мира Татьяны:

    Но я… Какое дело мне?

    Я верен буду старине…

  • В вечном неоплатном долгу

    Быть человеком некогда. А. Вознесенский Произведения Константина Георгиевича Паустовского отличает глубокий психологизм, знание изображаемого материала и большая правда жизни. Рассказ “Телеграмма”, прочитав раз, невозможно никогда забыть. Он наполнен тоской и пронзительной болью одиночества. Старость сама по себе страшна, а одинокая – вдвойне. Почти физически ощущаешь свою вину перед героиней, покинутой родной дочерью. Ничто не утешает Екатерину Петровну: ни забота Манюшки, ни хлопоты Тихона. Она ждет и надеется на приезд “ненаглядной Насти”. А дочь занята повседневной суетой – устраивает выставку забытого художника Тимофеева. Ей некогда прочитать материнское письмо – последний прощальный привет от любящей Катерины Петровны. Выполняя свои обязанности по долгу службы, Настя не хочет тратить душевное тепло на самого дорогого человека – мать. А может, и тепла-то нет! “Она подумала о переполненных поездах, тряской телеге, засохшем саде, неизбежных материнских слезах, о тягучей, ничем не скрашенной скуке сельских дней – и положила письмо в ящик письменного стола. Две недели Настя возилась с устройством выставки Тимофеева. А между тем пронзительной безысходностью наполнены страницы, описывающие одиночество старой женщины: запустение и холод в доме, а значит – ив душе героини. Яркой метафорой выступает картина засыхающего сада, как угасающего рода Катерины Петровны. В малом объеме Константину Георгиевичу Паустовскому удалось раскрыть вечную тему – трагедию одинокой и заброшенной старости. Хоронят Катерину Петровну соседи, к ним присоединяется молодая учительница; они как будто каются перед покойной за вину дочери, но разве такое поймешь и простишь? Читая рассказ, приходишь к мысли, что нет важнее дела, чем забота о матери. И вряд ли Настя сможет жить спокойно с таким “багажом” – угрызением совести о брошенной беспомощной матери. Недаром Настя, опоздав на похороны, уехала из Заборья “крадучись, стараясь, чтобы ее никто не увидел и ни о чем не расспрашивал”. Написанный почти шестьдесят лет назад рассказ “Телеграмма” неожиданно обрел актуальность в наши дни. Сколько брошенных стариков при живых детях и внуках! Стыдно и больно за безответственное и жестокое поколение.

  • Маяковский “О месте поэта в рабочем строю”

    Маяковский “о месте поэта в рабочем строю”.

    На рубеже нового периода в жизни страны и в своем собственном творчестве у Маяковского возникает необходимость заново пересмотреть и до конца продумать свои взгляды на сущность литературы и на положение и задачи писателя в социалистическом обществе. В стихотворении”Разговор с фининспектором о поэзии”Маяковский ре – шает волнующий и его и каждого писателя вопрос “о месте поэта в рабочем строю”,о значении поэзии. По его мнению, место советского поэта “в ряду беднейших рабочих и крестьян”,потому что поэт – это “народа водитель и одновременно народный слуга”. Маяковский стремится поднять уважение к труду поэта и отводит поэзии важную роль в жизни общества. Маяковский высоко поднимал значение поэзии. Он требовал от поэтов ответственного отношения к своему труду, упорной, напряженной работы над стихом. Борьба за высокое и совершенное мастерство – одна из главных идей “Разговора с фининспектором о поэзии”.Маяковский всегда порицал отношение к поэзии как к легкому занятию. В своих стихах он резко осуждает поэта, который,”пользуясь чужими словами”, “строчку чужую вставит и рад”. Смысл своей творческой деятельности Маяковский видел в том, чтобы быть рупором партийных идей, острым оружием политической борьбы.”Я…прежде всего поставивший свое перо в услужение сегодняшнему часу, настоящей действительности и проводнику ее – советскому правительству и партии”,- говорил Маяковский. Он видел высокое назначение советского поэта в создании активной, политически целеустремленной и действенной поэзии. В творчестве Маяковского – впервые в истории поэзии – политическая и эстетическая позиции художника со – ставили взаимообусловленное единство: политика явилась не только идейным содержанием, но и стала творческим принципом. Это главная особенность, характеризующая новый тип реалистической поэзии, созданной Маяковским. Основная идея Маяковского: поэзия – это труд, труд сложный, напряженный, но вместе с тем и радостный. В обществе Маяковский хочет поднять уважение к труду поэта, а у поэтов усилить чувство ответственности за свое призвание. От поэзии Маяковский требует большой политической целеустремленности. Поэзия, как и всякое искусство – есть отражение жизни. И, в то же время, оружие в современной общественной борьбе.

  • Сюжет, герои, проблематика одной из по-вестей Н. В. Гоголя (“Портрет”)

    Гоголя всегда интересно читать. Даже давно известные произведения начинаешь читать и увлекаешься. А тем более повести малоизвестные. Казалось бы, серьезный классический писатель, философ, но берешь его книгу и переносишься в интереснейший мир, порой мистический, а порой и самый житейский. В повести “Портрет” присутствует и то и другое. Автор ставит своего героя в небывалую ситуацию: бедный, талантливый художник получает вдруг все, о чем мечтает, через таинственный портрет, который он сам покупает на последние деньги у торговца. Его странно привлекают глаза изображенного на портрете. Словно живой взгляд удивляет всех своей силой и страшной правдоподобностью. В ту же ночь Чартков видит. странный полусон-полуявь. Ему снится, что старик, изображен” ный на портрете, “пошевелился и вдруг уперся в рамку обеими руками. Наконец приподнялся на руках и, высунув обе ноги, выпрыгнул из рам…” Во сне Чартков видит у старика 1000 червонцев, но наяву деньги действительно оказываются в раме портрета. Квартальный неосторожно задевает раму, и тяжелый сверток падает перед Чартковым. Первые мысли, подсказываемые рассудком, были благородны: “Теперь я обеспечен, по крайней мере, на три года, могу запереться в комнату, работать. На краски теперь у меня есть; на обед, на чай, на содержанье, на квартиру есть; мешать и надоедать мне теперь никто не станет; куплю себе отличный манекен, закажу гипсовый торсик, сформую ножки, поставлю Венеру, накуплю гравюр с первых картин. И если поработаю три года для себя, не торопясь, не на продажу, я зашибу их всех и могу быть славным художником”. Но давно бедствующий художник мечтал и о другом. “Извнутри раздавался другой голос, слышнее и звонче. И как взглянул он еще раз на золото, не то заговорили в нем двадцать два года и горячая юность”. Чартков и не заметил, как накупил себе нарядов, “прокатился два раза по городу в карете без всякой причины”, побывал в ресторане, у парикмахера и переехал на новую квартиру. Головокружительная карьера свалилась на него. О нем напечатали в газете, и появились первые заказчицы. – Знатная дама привела свою дочь, писать с нее портрет. Гоголь ни в одном из своих произведений не обходится без комичных моментов. Здесь очень меткая шутка восторгов дамы по поводу живописи:

    “- Однако мсье Ноль… ах, как он пишет! Какая необыкновенная кисть! Я нахожу, что у него даже больше выраженья в лицах, нежели у Тициана. ты не знаете мсье Ноля?

    – Кто этот Ноль?- спросил художник.

    – Мсье Ноль. Ах, какой талант!”

    Одной шуткой переданы уровень и интересы светского общества. Художник с большим интересом и еще не утраченным талантом начал писать портрет. Он передавал холсту все оттенки юного лица, не пропустил и некоторую желтизну и едва заметную голубую тень под глазами. Но матери это не понравилось. Она возразила, что это может быть только сегодня, а обычно лицо поражает особой свежестью. Исправив недостатки, художник с огорчением заметил, что пропала и индивидуальность натуры. Желая все же выразить то, что он подметил в девушке, Чартков переносит все это на свой старый эскиз Психеи. Дамы же приходят в восторг от “сюрприза”, что худож ник придумал изобразить ее “в виде Психеи”. Не сумев переубедить дам, Чартков отдает портрет Психеи. Общество восхищалось новым талантом, Чарткову посыпались заказы. Но это было далеко не то, что дает возможность развиваться живописцу. Здесь Гоголь тоже дает волю юмору: “Дамы требовали, чтобы преимущественно только душа и характер изображались в портретах, чтобы остального иногда вовсе не придерживаться, округлить все углы, облегчить все изъянцы и даже, если можно, избежать их вовсе…Мужчины тоже были ничем не лучше дам. Один требовал себя изобразить в сильном, энергическом повороте головы; другой – с поднятыми кверху вдохновенными глазами; гвардейский поручик требовал непременно, чтобы в глазах виден был Марс; гражданский сановник норовил так, чтобы побольше было прямоты, благородства в лице и чтобы рука оперлась на книгу, на которой бы четкими словами было написано: “Всегда стоял за правду”. И вот со временем Чартков становится модным, но, увы, пустым живописцем. Причиной тому, конечно, был купленный портрет с его дьявольскими чарами. Но через фантастический сюжет автор показывает, что могут сотворить с человеком слава и богатство. Не обязательно покупать волшебный портрет, чтобы стать рабом. Не зря еще в самом начале повести Чарткова предупреждает профессор, его наставник: “У тебя есть талант; грешно будет, если ты его погубишь. Смотри, чтоб из тебя не вышел модный живописец”. Постепенно пропадает творческое стремление, трепет. Занятый балами и визитами художник едва набрасывает основные черты, оставляя дорисовывать ученикам. Уже и тот талант, который пробивался в нем вначале, бесследно угас за приукрашиванием чиновников, дам, их дочерей и подруг. На пьедестал, который раньше занимала живопись, взгромоздилась страсть к золоту. Золото стало для Чарткова всем. Оно заполонило бы его жизнь полностью, если б не одно событие. Академия художеств пригласила знаменитого Чарткова оценить привезенную из Италии картину русского художника. Увиденная картина так поразила знаменитость, что он даже не смог выразить заготовленное пренебрежительное суждение. Живопись была так прекрасна, что всколыхнула в нем зачерствевшее прошлое. Слезы задушили его, и, не сказав ни слова, он выбежал из залы. Внезапное озарение погубленной жизни ослепило его. Осознав, что никогда не вернуть убитый талант, ушедшую молодость, Чартков становится страшным чудовищем. Со зловещей алчностью начинает он скупать все достойные произведения искусства и уничтожать их. Это становится главной страс тью и единственным его занятием. В итоге безумный и больной художник умирает в жуткой горячке, где везде ему чудится портрет старика. Отовсюду смотрят на него страшные глаза с портрета…

    Но еще один герой, о котором говорится только во второй части повести, поступает иначе. Этот молодой художник встречает очень необычного человека, ростовщика, который просит написать его портрет. Слухи о ростовщике ходят очень таинственные. Все;’ кто связывался с ним, обязательно попадали в беду. Но художник все же берется писать портрет. Сходство с оригиналом выходит поразительное, глаза словно смотрят с портрета. И вот, написав ростовщика, художник осознает, что не сможет больше писать чистые образы. Он понимает, что изобразил дьявола. После этого он навсегда уходит в монастырь, чтобы очиститься. Седым старцем он достигает просветления и, берясь за кисть, уже способен писать святых. Давая наставления сыну, он сам говорит как святой: “Намек о божественном, небесном заключен для человека в искусстве, и по тому одному оно уже выше всего… Все принеси ему в жертву и возлюби его всей страстью, не страстью, дышащей земным вожделением, но тихой небесной страстью: без нее не властен человек возвыситься от земли и не может дать чудных звуков успокоения. Ибо для успокоения и примирения всех нисходит в мир высокое создание искусства”. Но тем не менее повесть не заканчивается оптимистично. Гоголь дает портрету продолжить свое роковое путешествие, предупреждая, что никто не застрахован от зла.

  • Базаров и его мнимые единомышленники (По роману И. С. Тургенева “Отцы и дети”)

    Роман “Отцы и дети” – вершина художественного творчества Тургенева. Он был одним из первых русских литераторов, осознавших “необходимость сознательно-героических натур для того, чтобы дело продвинулось вперед”, и художественно воссоздавших этих натуры в образе разночинца – демократа Евгения Базарова. Это, человек сильный по уму и характеру, составляет центр всего романа. Тургенев наделил Базарова внешне не очень привлекательными чертами: “длинное и худое лицо с широким лбом, его темно-белокурые волосы, длинные и густые, не скрывали крупных выпуклостей просторного черепа”, автор с восхищением писал, что “весь его облик светился умом, духовной силой”.

    Базаров отличался замечательным умом, у него сильный аналитический и критический ум, несколько сухой и холодный, не чуждый иронии и скептицизму. Если не во всех сферах, то, по крайней мере, в области идей, идеалов, общественных стремлений такой ум всегда предохранит человека от узости, односторонности, фанатизма, не позволит ему стать рабом идеи, мономаном.

    В отношениях Базарова к простому народу надо заметить прежде всего отсутствие всякой вычурности и всякой сладости. Народу это нравится, и потому Базарова любит прислуга, любят ребятишки, несмотря на то, что он с ними не миндальничает и не задабривает их ни деньгами, на пряниками. У мужиков лежит сердце к Базарову, потому что они видят в нем простого и умного человека, но в то же время этот человек для них чужой, потому что он не знает их быта, их потребностей, их надежд и опасений, их понятий, верований и предрассудков.

    Базаров – человек внутренне свободный, и именно эту внутреннюю свободу он так ревниво оберегает, и ради нее он так восстает против чувства к Одинцовой. Но, однако, Базаров – каким мы его видим на протяжении всего романа – это поступки, все его слова, серьезные или шутливые, – одинаково являются подлинным выражением его личности.

    Базаров – нигилист, отрицатель, разрушитель. В своем отрицании он не останавливается ни перед чем. Но то, что проверено опытом, практикой жизни, того Базаров не отрицает. Так, он твердо убежден, что труд – основа жизни и призвание человека, что химия – полезная наука, что главное в мировоззрении человека – это естественнонаучный подход ко всему. Базаров вовсе не предполагает ограничить свою жизнь чистым эмпиризмом, не воодушевленным никакой целью. Он говорит, что готовит себя к тому, чтобы делать “много дел”, но какие это дела и к чему конкретному стремится Базаров – остается неясным. Он и сам об этом не думает, время не пришло. “В теперешнее время полезнее всего отрицать – мы отрицаем”, – говорит Базаров.

    Главный герой один выражает новые общественные силы, остальные персонажи – или враги его, или недостойные подражатели. К “мнимым” последователям Базарова относятся Ситников и Кукшина. Эти личности представляют великолепно исполненную карикатуру “безмозглого прогрессиста и по-русски эманципированной женщины”. Назвать Ситникова и Кукшину порождением времени было бы в высокой степени нелепо. Оба они заимствовали у своей эпохи только верхнюю драпировку, и эта драпировка все-таки лучше всего остального их умственного достояния. Ситников и Кукшина всегда останутся смешными личностями. С пренебрежительной иронией относится Базаров к Ситникову; его купеческая разухабистость так же противна ему, как и неряшливость “эмансипе” Кукшиной.

    Базаров, по приглашению Ситникова, заходит к Кукшиной с целью посмотреть людей, завтракает, пьет шампанское, не обращает никакого внимания на усилия Ситникова блеснуть смелостью мысли и на усилия Кукшиной вызвать его на умный разговор и, наконец, уходит, даже не простившись с хозяйкой.

    “Ситников вскочил вслед за ними.

    – Ну что, ну что? – спрашивал он, подобострастно забегая то справа, то слева. – Ведь я говорил вам: замечательная личность. Вот каких бы нам женщин побольше! Она в своем роде высоко нравственное явление!

    – – А это заведение твоего отца – тоже нравственное явление? – промолвил Базаров, ткнув пальцем на кабак, мимо которого они в это мгновенье проходили.

    – Ситников опять засмеялся с визгом. Он очень стыдился своего происхождения и не знал, чувствовать ли ему себя польщенным или обиженным от неожиданного тиканья Базарова!.

    Таких как Ситников бесчисленное множество, которые могут легко и выгодно нахвататься чужих фраз, исковеркать чужую мысль и нарядиться прогрессистом. Истинных прогрессистов, то есть людей действительно умных, образованных и добросовестных – немного, порядочных и развитых женщин – еще того меньше, но зато много подхалимов, которые лезут в передовые люди, тешатся прогрессиями фразами, как модною вещицею, или драпируются в них, чтобы прикрыть свои подлые делишки.

    На фоне Ситникова и Кукшиной резче и ярче оттесняются те или иные черты личности Базарова, подчеркиваются его превосходство, ум, душевная сила, которые свидетельствуют о его одиночестве в среде уездных аристократов. От них он отличается своей героичностью, уверенностью в своих силах, в своей правоте “нигилизма”, мощью анализа и общественного темперамента, неукротимостью протеста. Конец Базарова трагичен, он умирает одиноки, не оставляя последователей.