Category: Сочинения по литературе

  • Человек и революция в романе Б. Л. Пастернака “Доктор Живаго”

    Гул затих. Я вышел на подмостки.

    Прислонясь к дверному косяку,

    Я ловлю в далеком отголоске,

    Что случится на моем веку.

    Б. Пастернак

    Борис Пастернак – величайший русский писатель и поэт XX века. Двадцать третьего октября 1958 года ему была присуждена Нобелевская премия по литературе “За выдающиеся достижения в современной лирической поэзии и на традиционном поприще великой русской прозы”.

    Роман “Доктор Живаго” занимает, пожалуй, центральное место в творчестве Бориса Леонидовича. Этому произведению Пастернак посвятил свои лучшие годы литературной жизни и действительно создал шедевр, равного которому нет.

    Этот роман – лучшая, гениальнейшая и незабвенная страница русской и мировой литературы. Да, по гениальности и мастерству написания с этим романом мало какие произведения могут сравниться.

    Во-первых, роман многогранен: в нем поставлено огромное количество проблем: человек и совесть, человек и человек, человек и любовь, человек и власть, вечное и мимолетное, человек и революция, революция и любовь, интеллигенция и революция, и это еще не все. Но я бы хотел остановиться на проблеме взаимоотношения интеллигенции и революции.

    Во-вторых, это произведение потрясает своим художественным своеобразием; а между тем “Доктор Живаго” даже не роман. Перед нами род автобиографии, в которой удивительным образом отсутствуют внешние факты, совпадающие с реальной жизнью автора. Пастернак пишет о самом себе, но пишет как о постороннем человеке, он придумывает себе судьбу, в которой можно было бы наиболее полно раскрыть перед читателем свою внутреннюю жизнь.

    Как уже было сказано выше, я бы хотел остановиться на проблеме интеллигенции и революции, ибо, как мне кажется, именно в ней наиболее полно раскрываются интереснейшие моменты романа.

    В романе главная действующая сила – стихия революции. Сам же главный герой никак не влияет и не пытается влиять на нее, не вмешивается в ход событий.

    “Какая великая хирургия! Взять и разом артистически вырезать старые вонючие язвы! Простой, без обиняков, приговор вековой несправедливости, привыкшей, чтобы ей кланялись, расшаркивались перед ней и приседали”.

    В том, что это так без страха доведено до конца, есть что-то национально близкое, издавна знакомое. Что-то от безоговорочной светоносности Пушкина, от невиляющей верности фактам Толстого… Главное, это гениально! Если бы перед кем-нибудь поставили задачу создать новый мир, начать новое летосчисление, он бы обязательно нуждался в том, чтобы ему сперва очистили соответствующее место. Он бы ждал, чтобы сначала кончились старые века, прежде чем он приступил к постройке новых, ему нужно было бы круглое число, красная строка, неисписанная страница.

    “А тут нате, пожалуйста. Это небывалое, это чудо истории, это откровение ахнуто в самую гущу продолжающейся обыденщины, без наперед подобранных сроков, в первые подвернувшиеся будни, в самый разгар курсирующих по городу трамваев. Это всего гениальнее. Так неуместно и несвоевременно только самое великое”.

    Эти слова в романе едва ли не самые важные для понимания Пастернаком революции. Во-первых, они принадлежат Живаго, им произносятся, а следовательно, выражают мысль самого Пастернака. Во-вторых, они прямо посвящены только что совершившимся и еще не вполне закончившимся событиям Октябрьской революции. И в-третьих, объясняют отношения передовой интеллигенции и революции: “…откровение ахнуто в самую гущу продолжающейся обыденщины…”

    Революция – это и есть откровение (“ахнутое”, “данное”, и она, как и всякая данность, не подлежит обычной оценке, оценке с точки зрения сиюминутных человеческих интересов. Революции нельзя избежать, в ее события нельзя вмешаться. То есть вмешаться можно, но нельзя поворотить. Неизбежность их, неотвратимость делает каждого человека, вовлеченного в их водоворот, как бы безвольным. И в этом случае откровенно безвольный человек, однако обладающий умом и сложно развитым чувством, – лучший герой романа! Он видит, он воспринимает, он даже участвует в революционных событиях, но участвует только как песчинка, захваченная бурей, вихрем, метелью. Примечательно, что у Пастернака, как и у Блока в. “Двенадцати”, основным образом – символом революционной стихии – является метель. Не просто ветер и вихрь, а именно метель с ее бесчисленными снежинками и пронизывающим холодом как бы из межзвездного пространства.

    Нейтральность Юрия Живаго в Гражданской войне декларирована его профессией: он военврач, то есть лицо официально нейтральное по всем международным конвенциям.

    Прямая противоположность Живаго – жестокий Антипов-Стрельников, активно вмешивающийся в революцию на стороне красных. Стрельников – воплощение воли, воплощение стремления активно действовать. Его бронепоезд движется со всей доступной ему скоростью, беспощадно подавляя всякое сопротивление революции. Но и он также бессилен ускорить или замедлить торжество событий. В этом смысле Стрельников безволен так же, как и Живаго. Однако Живаго и Стрельников не только противопоставлены, но и сопоставлены, они, как говорится в романе, “в книге рока на одной строке”.

    Что такое Россия для Живаго? Это весь окружающий его мир. Россия тоже создана из противоречий, полна двойственности. Живаго воспринимает ее с любовью, которая вызывает в нем высшее страдание. В одиночестве Живаго оказывается в Юрятине. И вот его чрезвычайно важные размышления-чувства: “…весенний вечер на дворе. Воздух весь размечен звуками. Голоса играющих детей разбросаны в местах разной дальности как бы в знак того, что пространство насквозь живое. И эта даль – Россия, его несравненная, за морями нашумевшая, знаменитая родительница, мученица, упрямица, сумасбродка, шалая, боготворимая, с вечно величественными и гибельными выходками, которых никогда нельзя предвидеть! О, как сладко существовать! Как сладко жить на свете и любить жизнь! О, как всегда тянет сказать спасибо самой жизни, самому существованию, сказать это им самим в лицо! То ли это слова Пастернака, то ли Живаго, но они слиты с образом последнего и

    как бы подводят итог всем его блужданиям между двумя лагерями. Итог этих блужданий и заблуждений (вольных и невольных) – любовь к России, любовь к жизни, очистительное сознание неизбежности совершающегося.

    Вдумывается ли Пастернак в смысл исторических событий, которым он является свидетелем и описателем в романе? Что они означают, чем вызваны? Безусловно. И в то же время он воспринимает их как нечто независимое от воли человека, подобно явлениям природы. Чувствует, слышит, но не осмысливает, логически не хочет осмыслить, они для него как природная данность. Ведь никто и никогда не стремился этически оценить явления природы – дождь, грозу, метель, весенний лес, – никто и никогда не стремился повернуть по-своему эти явления, личными усилиями отвратить их от нас. Во всяком случае, без участия воли и техники мы не можем вмешиваться в дела природы, как не можем просто стать на сторону некой “контрприроды”.

    В этом отношении очень важно следующее рассуждение о сознании: “…Что такое сознание? Рассмотрим. Сознательно желать уснуть – верная бессонница, сознательная попытка вчувствоваться в работу собственного пищеварения – верное расстройство его иннервации. Сознание – яд, средство самоотравления для субъекта, применяющего его на самом себе. Сознание – свет, бьющий наружу, сознание освещает перед нами дорогу, чтобы не споткнуться. Сознание – это зажженные фары впереди идущего паровоза. Обратите его светом внутрь, и случится катастрофа!”

    В другом месте Пастернак устами Лары высказывает свою нелюбовь к голым объяснениям: “Я не люблю сочинений, посвященных целиком философии. По-моему, философия должна быть скупою приправою к искусству и жизни. Заниматься ею одною так же странно, как есть один хрен”.

    Пастернак строго следует этому правилу: в своем романе он не объясняет, а только показывает, и объяснения событий в устах Живаго – Пастернака действительно только “приправа” . В целом же Пастернак принимает жизнь и историю такими, какие они есть.

    В этом отношении очень важно рассуждение Живаго – Пастернака об истории: “За этим плачем по Ларе он также домарывал до конца свою мазню разных времен о всякой всячине, о природе, об обиходном. Как всегда с ним бывало и прежде, множество мыслей о жизни личной и жизни общества налетало на него за этой работой одновременно и попутно.

    Он снова думал, что историю, то, что называется ходом истории, он представляет себе совсем не так, как принято, ему она рисуется наподобие жизни растительного царства. Зимою под снегом оголенные прутья лиственного леса тощи и жалки, как волоски на старческой бородавке. Весной в несколько дней лес преображается, подымается до облаков, в его покрытых листьями дебрях можно заблудиться, спрятаться. Это превращение достигается движением, по стремительности превосходящим движение животных, потому что животное не растет так быстро, как растение, и которого никогда нельзя подсмотреть. Лес не передвигается, мы не можем его накрыть, подстеречь за переменою мест. Мы всегда застаем его в неподвижности. И в такой же неподвижности застигаем мы вечно растущую, вечно меняющуюся, неуследимую в своих превращениях жизнь общества – историю.

    Толстой не довел своей мысли до конца, когда отрицал роль зачинателей за Наполеоном, правителями, полководцами. Он думал именно то же самое, но не договорил этого со всею Ясностью. Истории никто не делает, ее не видно, как нельзя увидеть, как растет трава. Войны, революции, цари, Робеспьеры – это ее органические возбудители, ее бродильные дрожжи. Революции производят люди действительные односторонние фанатики, гении самоорганизования. Они в несколько часов или дней опрокидывают старый порядок. Перевороты длятся недели, много – годы, а потом десятилетиями, веками поклоняются духу ограниченности, приведшей к перевороту, как святыне”.

    Перед нами философия истории, помогающая не только осмыслить события, но и построить живую ткань романа: романа-эпопеи, романа – лирического стихотворения, показывающего все, что происходит вокруг, через призму высокой интеллектуальности.

    Да, бесспорно, “Доктор Живаго” – величайшее произведение. Недаром оно признано шедевром мировой литературы.

  • МИФОЛОГИЧЕСКИЙ И МЕТАФОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ РОМАНА И. С. ТУРГЕНЕВА “ОТЦЫ И ДЕТИ”

    Несмотря на несомненную оригинальность романа “Отцы и дети”, мы не можем не обратить внимание и не провести параллели с произведениями других авторов, а также не отметить связь романа со всей мировой мифологией. Роман Тургенева чрезвычайно символичен.

    Например, третья глава романа “Отцы и дети” целиком посвящена разговорам только что встретившихся после долгой разлуки родственников. В числе прочих новостей упоминается, что умерла няня. Няня в русской литературе – персонаж весьма примечательный. В “Евгении Онегине”, “Обломове”, “Войне и мире” добрая старушка оказывает важное благотворное влияние на главных героев, пересказывает им “преданья простонародной старины”, а иногда выступает в роли предсказателя судьбы (например, нянина сказка про Емелю оборачивается моделью поведения взрослого Обломова) или в роли своеобразного ангела-хранителя (няня в “Войне и мире” зажигает перед образами венчальные свечи князя Андрея, что, по поверьям, помогает в тяжелые минуты жизни). И так далее. Но Аркадий же у Тургенева, похоже, вовсе не склонен видеть в воспоминаниях о няне некую моральную опору: вспомнив о доброй старушке при виде сшитого ею одеяла, “пожелал ей царствия небесного” и крепко заснул, чтобы, проснувшись, более не возвращаться к ней мыслями.

    Зачем же тогда Тургенев вводит в свое произведение упоминание о няне?

    Посмотрим, в каком контексте упоминается смерть няни в романе Тургенева. У отца с сыном зашел разговор о любви к родным местам. Аркадий, восхищающийся пейзажем, вдруг “бросил косвенный взгляд назад” (по направлению к тарантасу Базарова) и умолк.

    Через несколько минут уже не безмолвное, а весьма бесцеремонное вмешательство Базарова прерывает декламирование Николаем Петровичем стихов из “Евгения Онегина”. Стихи эти, правда, не о няне, не о родном доме и не об “отеческих гробах”, а о любви, но смысл эпизода не только в содержании прерванной цитаты, а именно в решительном приговоре Базарова устаревшим, с его точки зрения, сентиментальности, “романтизму” и питающим этот романтизм “старинным былям”.

    Упоминание о няне, которая должна, по замыслу автора, ассоциироваться с народной культурой, поверьями, преданиями и, конечно, такой первостепенной для русского сознания фигурой, как Пушкин, – один из первых намеков на вечный, вневременной аспект романа, посвященного, казалось бы, самым животрепещущим проблемам современности.

    Не есть ли эти новые проблемы и новые люди на самом деле новые воплощения старого мифа? И если для этих новых людей старинные предания мертвы, погибли вместе с няней, то… Тем хуже для новых людей.

    “Отцы и дети” открываются точной датой (20 мая 1859 года). Первым же персонажем, о котором говорится как о человеке “новейшего, усовершенствованного поколения”, оказывается лакей Петр. Он копирует привычки хозяев, как и, например, Яша в “Вишневом саде”. Петр даже носит “бирюзовую сережку” в качестве “охранительного талисмана”. Вера в талисманы комически не согласуется с “усовершенствованностью” Петра, но в этом он подражает Павлу Петровичу, в чьей жизни, возможно, талисманы играют значительную роль. Более того, материалист, нигилист и атеист Базаров в конце концов тоже окажется подвластен приметам, талисманам, “преданьям простонародной старины” и вообще глубокой мистичности всего сущего, которую он так яростно отрицал в начале романа.

    Чрезвычайно важную роль в поэтике тургеневского романа играют предметно-символические детали, а среди этих деталей особо выделяются два типа: символ-талисман и зоологические или растительные параллели связанные персонажами. Причем детали того и другого типа могут пониматься и как средства социально-психологической характеристики персонажей, даже приметы времени (если читать “Отцы и дети” как роман о современности), и как указание на тайные силы, управляющие миром (если рассматривать роман как произведение о причинах вечного повторения древних сюжетов в жизни ушедших, современных и будущих поколений).

    Что означает “одинокий опал” Павла Петровича? Утонченность и продуманность туалета, несколько смешную в деревне и противопоставленную демократическим вкусам Базарова, или нечто большее? А может быть, это талисман Павла Петровича? Опал был излюбленным украшением римских патрициев, а в средние века существовало поверье, что этот камень делал людей меланхоликами. “Камень одиночества, символ разрушенных иллюзий и обманутых надежд”, а также замкнутости и аристократизма весьма подходит Павлу Петровичу. Но возникает вопрос: сознательно ли Павел Петрович избирает камень с подобными свойствами? Некоторый свет на это проливает история перстня-талисмана со сфинксом.

    У талисмана этого был прототип. От графини Воронцовой, вызвавшей к жизни несколько прекраснейших страниц русской поэзии, Пушкин получил в дар заветный перстень с восточными письменами. Когда Пушкин был убит, Жуковский снял этот перстень с остывшей руки волшебника, и в свой час он достался Тургеневу, и в свой час от лучшего чарователя русской художественной прозы этот перстень достался Полине Виардо, любимой женщине. “От женщины – к поэту и от поэта – к женщине, круг завершился. Восточные письмена талисмана осуществили свою ворожбу не напрасно”. Так писал Константин Бальмонт в замечательном эссе о Тургеневе “Рыцарь Девушки-Женщины”.

  • ЗНАЧЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ДЕТАЛЕЙ В РАССКАЗАХ А. П. ЧЕХОВА

    Л. Н. Толстой говорил, что произведения А. П. Чехова понятны и сродни не только всякому русскому, но и всякому человеку вообще. Действительно, главной темой творчества Чехова (как Толстого и Достоевского) стал внутренний мир человека. Но художественные методы, художественные приемы, которые использовали в своем творчестве писатели, различны. Чехов по праву считается мастером короткого рассказа, новеллы-миниатюры. За долгие годы работы в юмористических журналах Чехов отточил мастерство рассказчика, научился в небольшой объем вмещать максимум содержания. В маленьком рассказе невозможны пространные описания, внутренние монологи, поэтому и выступает на первый план художественная деталь. Именно детали несут у Чехова огромную смысловую нагрузку. Буквально одна фраза может сказать все о человеке. Вспомним маленький юмористический рассказ “Смерть чиновника”, главный герой которого напоминает нам Акакия Акакиевича Башмачкина. В театре, случайно чихнув, чиновник Червяков обрызгал лысину генерала Бризжалова. Это обстоятельство так поразило Червякова, что он постоянно приходит извиняться перед Бризжаловым. Генерал, человек не злой, сначала благосклонно принимает извинения, но доведенный до исступления назойливостью чиновника выгоняет его вон.

    Червяков, не понимая, почему Бризжалов так раздражен, думает, что его карьере пришел конец и умирает. В последней фразе автор дает практически объяснение всему: чиновник, “придя машинально домой, не снимая вицмундира, он лег на диван и… помер”. Вицмундир, эта чиновничья униформа, как будто прирос к нему. Страх перед вышестоящим чином убил человека.

    Анна Сергеевна, героиня рассказа “Дама с собачкой”, не в состоянии более переносить обстановку своего дома и общество мужа, которого она не любила и не уважала. В определенном смысле она была подготовлена к роману с Гуровым; его она воспринимала как человека из другой, лучшей жизни. Символом того душного мира, откуда она пытается бежать, в рассказе является лорнетка: перед тем, как полюбить Гурова, Анна Сергеевна теряет ее, и это начало попытки “бегства”. Позже, в театре города С, Гуров увидел ее вновь с “вульгарной лорнеткой” в руках – попытка “бегства” не удалась.

    Беликов, “человек в футляре”, в противоположность Анне Сергеевне не пытается изменить течение своей жизни, разнообразить ее. В любом многообразии таится неопределенность, что вызывает у него непреодолимое стремление окружить себя “оболочкой”, “футляром”, чтобы защититься. Отсюда и чехлы и футлярчики, в которые упакованы все его вещи. Беликов всю жизнь чего-то опасался, его пугала сама жизнь, потому-то после смерти его лицо приняло простое, приятное, даже веселое выражение: он попал в футляр, из которого не надо никогда выходить.

    В рассказе “Душечка” Чехов, описывая жизнь Оленьки Племянниковой, в нескольких местах повторяет, что жила она хорошо и счастливо. Эта деталь наводит на мысль, что на самом деле жизнь “душечки” не казалась автору столь уж достойной восхищения и подражания. “Душечка” не имеет ни собственных желаний, ни мыслей. В последней части рассказа, повествующей об отношении “душечки” к Саше, сыну ветеринара, Чехов уже не пишет, что жила она хорошо и счастливо; может быть, это намек на то, что она это счастье нашла?

    Оленька Племянникова чем-то похожа на Ольгу Ивановну, героиню рассказа “Попрыгунья”. У Ольги Ивановны та же зависимость от чужого мнения. Но если “душечка” не проявляла привередливости относительно своих знакомств, то для Ольги Ивановны ценность представляли только знаменитости и прочие необыкновенные люди, к которым она причисляла и себя.

    Во всех произведениях Чехова, в том числе и в рассказах, нет ни одной “лишней” детали. Например, в пьесе “Три сестры” Наташа впервые появляется на сцене в розовом платье с зеленым пояском – деталь, подчеркивающая полное отсутствие вкуса, говорит о душевных качествах героини больше, чем развернутая характеристика. Чехов считает, что если в пьесе в первом действии на сцене висит ружье, то в конце оно должно обязательно выстрелить. Так, использование детали важно и в “Вишневом саде”. Вспомним “многоуважаемый шкаф”, звук лопнувшей струны накануне продажи вишневого сада, стук топоров в конце пьесы. Все эти детали несут обязательную смысловую нагрузку и важны для раскрытия как характеров персонажей, так и для действия пьесы.

    Закончился XX век, и человечество встретило третье тысячелетие. Но Чехов остается для нас одним из самых бесспорных художественных и моральных авторитетов.

  • АЛЕКСЕЙ КОНСТАНТИНОВИЧ ТОЛСТОЙ

    АЛЕКСЕЙ КОНСТАНТИНОВИЧ ТОЛСТОЙ (1817-1875)

    Родился в Петербурге в знатной дворянской семье. Еще подростком Толстой побывал за границей, в Италии и Германии. Ранние стихотворения юного поэта высоко оценил Жуковский. С 1847 года Толстой служил в русской миссии в Германии, затем был взят на службу к царскому двору. В 1850-х годах печатался в “Современнике”. Тогда же вместе с братьями Жемчужниковыми создал вымышленного автора – чиновного графомана Козьму Пруткова, под именем которого издавались остросатирические произведения.

    Толстой выступал и как прозаик (роман “Князь Серебряный”), и как драматург (трилогия в стихах “Смерть Иоанна Грозного”, “Царь Федор Иоаннович”, “Царь Борис”). В своей поэзии Толстой стремился передать, как он сам говорил, “вечное, абсолютное, что не зависит от моды, от веяния”.

  • Что такое человек и что такое жизнь в изображении Толстого в романе “Война и мир”

    Что такое человек и что такое жизнь в изображении Толстого в романе ВОЙНА И МИР.

    ” Война и мир ” – самое крупное произведение Льва Николаевича Толстого, охватывающее важнейшие события истории России первой четверти девятнадцатого века. В романе встречаются множество действующих лиц, начиная от простых людей, которых никто не замечал и не ценил, но от которых зависело любое сражение ( Тихон Щербатый), и заканчивая великими полководцами и руководителями ( Кутузов, Александр 1, Наполеон ).

    Писатель поднимает исторические, нравственные, философские проблемы.

    Что такое человек? Что такое жизнь? Эти вопросы постоянно возникают среди множества вопросов, на которые пытаются найти ответы наши герои. Среди огромного количества действующих лиц особо выделяются: Андрей Болконский и Пьер Безухов. Эти два героя были не похожи на общество Анны Павловной Шеррер, на довольных собой ” Курагиных “, которые живут и наслаждаются такой жизнью: богатством, вниманием, положением в обществе. Андрей и Пьер постоянно искали смысл жизни, внутренне трудились, размышляли, обновлялись. Их жизненные пути были сложны, полны ошибок, страданий и искуплений.

    Будучи двадцатилетним неопытным юношей Андрей Болконский, увлеченный и ослепленный внешней красотой Лизы, женился на ней. Молодой князь считал, что нашел свое счастье, свой смысл жизни. Однако очень скоро к Андрею пришло мучительное и угнетающее понимание того, как глубоко он ошибся. В разговоре с Пьером он произносит слова:

    Никогда, никогда не женись до тех пор, пока ты не сделал все, что мог…Боже мой, чего бы я не отдал теперь, чтобы не быть женатым!

    Совместная жизнь с княгиней Лизой стала ему противна. Он мечтал о слава, о подвигах, мечтал, чтоб о нем узнали во всем мире. Но и это не давало князю полного счастья. На помощь ему пришло небо Аустерлица. Лежа на сырой земле со знаменем в руках, и, глядя на небо, он осознал всю мелочность его мечтаний, счастья, а, значит, и самой жизни. Все: медали, слава – казалось таким ничтожным, по сравнению с бесконечным небом, с жизнью, которая медленно идет своим чередом. Он понял, что живет не только для себя, что он нужен близким, которые его любят и ждут. У Болконского была замечательная сестра, Княжна Марья, которая всю свою жизнь жертвовала собой, ради других, которая пыталась направить своего брата на правильную дорогу. Она не понимала желание славы, значение войны:

    Как человек может убивать себе подобных?! Какое он имеет право распоряжаться жизнь других?! Мы все равны как перед собой, так и перед богом. Только бог может распоряжаться жизнью всех существ на земле! А люди должны любить и помогать друг другу!

    Князь Андрей долго не мог понять свою сестру. Но, вскоре, представление о жизни у Болконского кардинально меняется: встреча с Наташей, и второе смертельное ранение. Его путь был тернистым, полон горя и исканий, но он достиг своей цели – нашел смысл жизни:

    Жизнь – есть любовь. Все, все что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею.

    Но, к сожалению, князь Андрей это слишком поздно осознал.

    Не менее сложен был путь обновления Пьера Безухова. Будучи неопытным юношей он, как и князь Андрей, совершил серьезную ошибку, женившись на ” прекрасной ” Елене. Пьер долго сожалел, что не послушал Болконского, размышлял о смысле жизни. Потом увлекся масонством, но, вскоре, разочаровавшись и в этом, идет на войну. Там наш герой впервые ощутил непреодолимый страх, страх за свою жизнь:

    Как?? Меня могут убить? Как можно распоряжаться моею жизнью? Только бог в силах забрать у человека жизнь!

    Безухов прошел через все ужасы войны: убийства, смерть, горящая Москва, плен… За это время душа Пьера прошла через страдание, обновление и очищение. Он научился мыслить по-другому, видеть в мелочах прелести жизни; все то, чего он раньше не замечал и не видел, теперь представлялось интересным и любопытным. Пьер, как и князь Андрей, пришел к выводу, что жизнь – есть любовь, любовь ко всем людям. И у него хватило сил, чтобы начать новую, обновленную жизнь.

    Настоящая жизнь – понятие неопределенное, для каждого человека разное. У всех людей есть свои ценности, свои идеалы. Каждый человек индивидуален и сам выбирает себе свою жизнь, и путь к ней. Толстой писал:

    Живой человек тот, который идет вперед, туда, где освещено…впереди его движущимся фонарем, и который никогда не доходит до освещенного места, я освещенное место идет впереди него. И это жизнь. И другой нет.

    А от себя добавлю, настоящая жизнь – это жизнь без войны. Надо любить, понимать, помогать и не держать зла друг на друга.

  • Судьба человека эпохи войн и революций в романе Василия Гроссмана “Жизнь и судьба”

    Василий Семенович Гроссман изобразил в романе “Жизнь и судьба” Великую Отечественную войну как событие истории, решающее судьбу не только России, но и всего мира. Писатель сумел отразить в этом произведении героизм людей на войне, борьбу с преступлениями фашистов, а также полную правду о происходивших тогда событиях внутри страны: ссылке в сталинские лагеря, арестах и всем связанным с этим.

    В судьбах основных героев произведения Василий Гроссман запечатлевает неизбежные во время войны страдания, утраты, смерти. Трагические события этой эпохи рождают в человеке внутренние противоречия, нарушают его гармонию с внешним миром. Это видно на примере судеб героев романа “Жизнь и судьба” – Крымова, Штрума, Новикова, Грекова, Евгении Николаевны Шапошниковой.

    Комиссар Крымов, большевик-ленинец, рыцарски преданный идеям революции, честный и прямой до прямолинейности, убежден, что защищает правое дело, когда пишет доносы на заподозренного им в неблагонадежности Грекова. Мы видим, как в финале этот человек, арестованный, приходит к страшному несогласию с самим собой, со своими вчерашними поступками и взглядами. Он переосмысливает свою жизнь, заново оценивает Грекова, свое отношение к нему.

    Физик Штрум, наоборот, поначалу готов не отступать от истины. В конце романа он победитель. Но эта победа досталась ему не только трудом и талантом, но и подлым поступком. Он осознает это, поэтому глубоко несчастен даже во время своего научного триумфа. Подписав лживое “разоблачительное” письмо, Штрум становится другим человеком, навсегда меняется его внутренний мир.

    Внутренний мир Новикова, одного из героев Сталинградской битвы, тоже меняется не в сторону гармонии – возможная гармония подорвана не только личной драмой (отношения с Женей), но и предчувствием сгущающихся над ним туч – близится отстранение от командования корпусом.

    Евгения Николаевна Шапошникова, приняв из чувства долга решение вернуться к попавшему в беду мужу – арестованному Крымову, – навсегда отказывается от счастья, от любви к Новикову. Поступок Евгении Николаевны, которая только что до конца осознала, что любит Новикова, был неожиданным. Штрум говорит ей: “Женя, милая, вы поступили по совести. Поверьте, это лучшее, что дано человеку. Я не знаю, что принесет вам жизнь, но уверен: сейчас вы поступили по совести. Главная беда наша – мы живем не по совести. Мы говорим не то, что думаем. Чувствуем одно, а делаем другое. Толстой, помните, по поводу смертных казней сказал: “Не могу молчать!” А мы молчали, когда в тридцать седьмом году казнили тысячи невинных людей. И это лучшие молчали! Были ведь и шумно одобрявшие. Мы молчали во время ужасов коллективизации. И я думаю – рано мы говорим о социализме – он не только в тяжелой промышленности. Лишить человека права на совесть – это ужасно. И если человек находит в себе силы поступить по совести, он чувствует такой прилив счастья. Я рад, что вы поступили по совести”.

    Герой Гроссмана – это человек войн и революций, новый тип личности, зародившийся в русской литературе XX столетия. Вчитываясь в роман “Жизнь и судьба”, мы чувствуем, что в его героях заключена какая-то значительная истина века, принесшего человечеству столько потрясений. Жизнь этих людей (первая часть названия романа – ЖИЗНЬ) наталкивается на какое-то роковое противоречие (СУДЬБА), которое на правах хозяина врывается в их души, заставляет их страдать и, в конечном итоге, – ощущать внутреннюю дисгармонию и разрушение внешнего мира. Давайте послушаем размышления об этом одного из героев романа – Крымова, когда он арестован: “Как странно идти по прямому, стрелой выстреленному коридору, а жизнь такая путаная тропка, овраги, болотца, ручейки, степная пыль, несжатый хлеб, продираешься, обходишь, а судьба прямая, струночкой идешь, коридоры, коридоры, коридоры, в коридорах двери”.

    Народные страдания в Отечественной войне в “Жизни и судьбе” Гроссмана более мучительные и глубокие, чем в предшествующей советской литературе. Автор романа приводит нас к мысли, что героизм победы, завоеванной вопреки сталинскому произволу, более весом. Гроссман показывает не только факты и события сталинского времени: лагеря, аресты, репрессии. Главное в сталинской теме Гроссмана – это влияние этой эпохи на души людей, на их нравственность. Мы видим, как храбрецы превращаются в трусов, добрые люди – в жестоких, а честные и стойкие – в малодушных. Мы уже даже не удивляемся, что самых близких людей порой пронизывает недоверие (Евгения Николаевна заподозрила в доносе на нее Новикова, Крымов – Женю).

    Автор пытается найти ответ на вопрос, как такое стало возможным. Среди главных причин, на которые указывает Гроссман в романе – сталинское самовластие и всеобщий страх перед ним, смена поколений, измельчание от репрессий последующих поколений. Поведением основной массы людей со времен революции управляет идеология, не считающаяся с вечными нравственными законами. Дело революции, страны выше человека, идея выше жизни. В. Гроссман своим романом показал, насколько опасно для общества и для каждого человека такое смещение ценностей.

    Нет ничего удивительного в том, что рукопись правдивого произведения Василия Гроссмана была арестована, и роман “Жизнь и судьба”, законченный автором в 1960 году, не был опубликован при жизни писателя. Судьба этого произведения не только подтверждает авторскую концепцию отношения человека и государства, человека и времени, но и говорит о глубине отражения В. Гроссманом событий трагического периода в жизни нашей страны.

  • Награда нашла своего героя

    Идя на смертный бой за наше дело.

    На край родной ты, воин, посмотри!

    Сражайся так решительно и смело,

    Как бились в Латошинке сорок три.

    Из песни

    В нашей семье не любят вспоминать военные годы. Прадедушка Петр Семенович Краев говорил: “Война отбирает у человека все, что ему дорого, потом угрожает и самой жизни. Она окружает человека мертвым пространством, и ничего нет, кроме вздрагивающей от взрывов земли, свиста, грохота, воя, визга смертоносного железа”. Но он часто вспоминал своего друга, погибшего во время жестокого сражения на волжском берегу. Бои шли под Сталинградом, около поселка Латошинка. Там находилась железнодорожная паромная переправа через Волгу.

    Обоим друзьям, моему прадеду и Дронову Василию Петровичу, пришли повестки из военкомата одновременно. Сборы были недолгими, с собой взяли теплые вещи и только самое необходимое. Оба напросились в один полк. Зачислены пехотинцами, и в составе Н-ской части отправлены на Сталинградский фронт.

    К августу 1942 года Сталинград с трех сторон был окружен немецко-фашистскими войсками. Гитлеровцы захватили многие важные пункты города, непрерывно бомбили его, засыпали листовками, в которых уверяли население, что сопротивление бесполезно, что лучше сдаться, что дни города сочтены.

    Н-ский полк, пройдя дорогами войны, прибыл на Сталинградский фронт и был брошен на Латошинскую переправу.

    К этому времени две фашистские дивизии – танковая и моторизованная, включающие двести танков и до трехсот машин с мотопехотой, прорвались к северо-западным подступам Сталинграда. Они рассчитывали с ходу ворваться в город, но на их пути встали артиллеристы-зенитчики, которым помогали пехотинцы Н-ского полка. Кроме танков, немцы применили группу “юнкерсов”. Бомбардировщики устремились к Латошинской переправе, но там многие были сбиты советскими зенитчиками. Долго длился бой. От непрерывной стрельбы накалились стволы зениток. Гимнастерки солдат промокли от пота и крови. Политрук направил несколько бойцов, в том числе и Василия Дронова, вооруженных гранатами и бутылками с горючей смесью, к прилегающей лощине – задержать прорвавшиеся к переправе фашистские танки. Они были остановлены, но в этом бою Василий Дронов погиб. Прадед чудом выжил, так как его, тяжело раненного, с поля боя вынесли санитары.

    Закончилась война, прошло много лет, и вдруг родные Дронова получили повестку: “Срочно явиться в райвоенкомат!” Там им были вручены медали “За отвагу” и “За оборону Сталинграда” (посмертно). Награды нашли своего героя. Нет, никто не забыт и ничто не забыто!

  • ЩУКА

    И. А. КРЫЛОВ (1769-1844)

    ЩУКА

    На Щуку подан в суд донос,

    Что от нее житья в пруде не стало;

    Улик представлен целый воз,

    И виноватую, как надлежало,

    На суд в большой лохани принесли.

    Судьи невдалеке сбирались;

    На ближнем их лугу пасли;

    Однако ж имена в архиве их остались:

    То были два Осла,

    Две Клячи старые да два иль три Козла;

    Для должного ж в порядке дел надзора

    Им придана была Лиса за Прокурора.

    И слух между народа шел,

    Что Щука Лисыньке снабжала рыбный стол;

    Со всем тем, не было в судьях лицеприязни,

    И то сказать, что Щукиных проказ

    Удобства не было закрыть на этот раз.

    Так делать нечего: пришлось писать указ,

    Чтоб виноватую предать позорной казни

    И, в страх другим, повесить на суку.

    “Почтенные судьи! – Лиса тут приступила. –

    Повесить мало, я б ей казнь определила,

    Какой не видано у нас здесь на веку:

    Чтоб было впредь плутам и страшно, и опасно –

    Так утопить ее в реке”. – “Прекрасно!” –

    Кричат судьи. На том решили все согласно,

    И Щуку бросили – в реку!

  • Загадка женской души (По очерку Н. С. Лескова “Леди Магбет Мценского уезда”)

    Загадка женской души

    (По очерку Н. С. Лескова “Леди Магбет Мценского уезда”)

    Н. С. Лесков – художник необычайно широкого тематического диапазона. В своих произведениях он создает вереницу социальных типов, человеческих характеров. Среди них много сильных натур, неординарных личностей. Такова главная героиня очерка Н. С. Лескова “Леди Магбет Мценского уезда”, написанного в 1865,- Катерина Львовна Измайлова.

    В этом образе автор показал, как мещанка пытается бороться против поработившего ее мира собственности. Любовь превращает героиню в страстную, пылкую натуру.

    “Скучною жизнью жилось Катерине Львовне в богатом свекровом доме”.

    Еще молоденькой девушкой ее выдали замуж, “но не по любви или какому влечению, а так, потому что Зиновий Борисыч Измайлов (ее супруг) к ней присватался.” В замужестве Катерина не видела счастья. Дни она проводила в тоске и одиночестве, “от которых весело, говорят, даже удавиться”; ни друзей, ни близких знакомых у нее не было. Прожив с мужем целых пять лет, судьба так и не подарила им детей, тогда как Катерина видела в младенце средство от постоянной тоски и скуки. Ей, также как и Зиновию Борисычу, хотелось нянчить, ласкать и воспитывать будущих наследников.

    “На шестую весну Катерины Львовниного замужества” судьба, наконец, осчастливила героиню, подарив ей возможность испытать самые нежное и возвышенное чувство – любовь, которое, к сожалению, оказалось для Катерины губительным.

    На земле многие любили и любят, но для каждого любовь – нечто свое, личное, загадочное. Кто-то испытывает романтическую, а кто-то страстную любовь. Можно выделить еще очень много типов этого прекрасного чувства, но Катерина любила так страстно и сильно, на сколько позволила ей ее пылкая и горячая натура. Ради любимого она была готова на все, на любые жертвы, могла совершить необдуманный, даже жестокий поступок. Героиня сумела убить не только мужа и свекра, но и маленького, беззащитного ребенка. Жгучее чувство не только уничтожило в душе Катерины страх, сочувствие и жалость, но и породило жестокость, необычайную храбрость и хитрость, а также огромное желание бороться за свою любовь, прибегая к любым методам и средствам.

    Как мне кажется, Сергей тоже был способен на все, но не потому, что любил, а потому, что целью общения с мещанкой имел получение некоторого капитала. Катерина привлекала его как женщина, которая может обеспечить всю последующую веселую жизнь. Его план сработал бы на сто процентов после смерти мужа и свекра героини, но вдруг появляется племянник умершего супруга – Федя Мемин. Если раньше Сергей участвовал в преступлениях как сообщник, человек, только помогавший, то теперь он сам намекает на убийство невинного малыша, заставляя Катерину поверить в то, что Федя – реальная угроза для получения причитающихся денег. Говорилось, “что не будь этого Феди, то родит она, Катерина Львовна, ребенка до девяти месяцев после пропажи мужа, достанется ей весь капитал мужи, и тогда их счастью конца-меры не будет”. Катерина, расчетливая и холодная, слушала эти высказывания, которые действовали словно колдовские чары на ее мозг и психику, и начинала понимать, что эту помеху необходимо устранить. Реплики эти засели глубоко в ее уме и сердце. Она готова сделать все (пусть без пользы и смысла), что скажет Сергей. Катя стала заложницей любви, рабой Сережи, хотя по социальному положению она занимала более высокую ступень, чем ее любимый мужчина.

    При допросе, на очной ставке, она открыто признала, что именно ею совершены убийства из-за Сергея, “для него!”, из-за любви. Любовь эта не распространялась на кого-то, кроме героя, потому и ребенка своего Катерина отвергла: “любовь ее к отцу, как любовь многих страстных женщин, не переходила никакою своею частию на ребенка”. Ничто и никто уже не был ей нужен, лишь ласковые слова или взгляд могли возродить ее к жизни.

    По дороге на каторгу Катерина пыталась с ним свидеться, “отдавая самый ей нужный четвертачок из ее тощего кошелька”. Сергей же ее за такой поступок лишь упрекал. Он утверждал, что ему самому не помешали бы деньги, “лучше б ему отдала, полезней было бы”. С каждым днем он становился все холодней и равнодушнее к Катерине. Начинал приставать к женщинам, окружавших его в поездке. Никакой надежды на скорое освобождение и дальнейшую счастливую жизнь он не имел. Свою цель также не достиг: денег ему от Кати не видать. Все усилия, которые он приложил для достижения положительных результатов, оказались напрасными.

    Открыто встречаясь с Сонеткой и нарочно оскорбляя Катю на пароме, Сергей, как мне кажется, мстил героине за то положение, в котором оказался, как он думал, из-за нее. Катерина же, видя, как любимый мужчина заигрывает с другой, начинает ревновать, а ревность страстной женщины губительна не только для героини, но и для окружающих ее людей.

    Издевательства со стороны Сергея и Сонетки для разума Кати не доступны, не могла она понять их смысл, но они ясно и четко действовали на нервную систему и психику женщины. Перед ней начинают появляться образы убитых ею людей. Катерина не могла говорить, думать, понимать что-либо: “блудящий взор ее сосредотачивался и становился диким”. Она дичала от жестокого равнодушия Сергея, ничего, кроме самоубийства, она не смогла осуществить, так как пережить или побороть в своей душе такую сильную и страстную любовь ей было не по силам. Наверно, Катя считала, что Сонетка увела у нее возлюбленного, потому без труда сумела убить и ее. Любя Сергея, она не причиняла ему зла, лишь решила уйти из его жизни.

    Мне кажется, умирая, Катерина в душе испытывала разочарование и огорчение, потому что любовь ей оказалась бесполезной, несчастной, не принесла она людям добра, лишь погубила несколько ни в чем неповинных людей.

  • М. Е. Салтыков-Щедрин – сатирик

    В России каждый писатель воистину и резко индивидуален.

    М. Горький

    Каждый из великих писателей национальной литературы занимает в ней свое особое, только ему принадлежащее место. Главное своеобразие М. Е. Салтыкова-Щедрина в русской литературе заключается в том, что он был и остается в ней крупнейшим представителем социальной критики и обличения. Островский называл Щедрина “пророком” и ощущал в нем “страшную поэтическую силу”.

    Салтыков-Щедрин выбрал, как мне кажется, самый сложный жанр литературы – сатиру. Ведь сатира – это вид комического, наиболее беспощадно высмеивающий действительность и, в отличие от юмора, не дающий шанса на исправление.

    Писатель обладал даром чутко улавливать самые острые конфликты, назревающие в России, и выставлять их напоказ перед всем русским обществом в своих произведениях.

    Труден и тернист был творческий путь сатирика. С ранних лет вошли в его душу жизненные противоречия, из которых впоследствии и выросло могучее дерево щедринской сатиры. И я думаю, что пушкинские строки “сатиры смелый властелин”, сказанные в “Евгении Онегине” о Фонвизине, можно смело переадресовать Салтыкову-Щедрину.

    Наиболее пристально Щедрин исследовал политическую жизнь России: взаимоотношения между различными классами, угнетение крестьянства высшими слоями общества.

    Беззаконие царской администрации, ее расправы, чинимые над народом, прекрасно отражены в романе “История одного города”. В нем Салтыков-Щедрин предсказал гибель русского самодержавия, ощутимо передал нарастание народного гнева: “Север потемнел и покрылся тучами; из этих туч нечто неслось на город: не то ливень, не то смерч”.

    Неизбежное падение царского режима, процесс разрушения не только политических, но и моральных его устоев наглядно изображены в романе “Господа Головлевы”. Здесь мы видим историю трех поколений дворян Головлевых, а также яркую картину разложения и вырождения целого дворянского сословия. В образе Иудушки Головлева воплощены все язвы и пороки как семьи, так и всего класса собственников. Особенно меня поражает речь Иудушки-человеконенавистника и блудо-слова. Вся она состоит из вздохов, лицемерных обращений к богу, беспрерывных повторений: “Ан бог-то – вот он-он. И там, и тут, и вот с нами, покуда мы с тобой говорим – везде он! И все он видит, все слышит, только делает вид, будто не замечает”.

    Пустословие и лицемерие помогали ему скрывать истинную сущность его натуры – стремление “вымучить, разорить, обездолить, пососать кровь”. Имя Иудушки сделалось нарицательным для всякого эксплуататора, тунеядца. Силой своего таланта Салтыков-Щедрин создал яркий, типический, незабываемый образ, беспощадно изобличающий политическое предательство, алчность, ханжество. Мне кажется, что здесь уместно привести слова Михайловского, сказавшего о “Господах Головлевых”, что это “критическая энциклопедия русской жизни”.

    Писатель проявил себя во многих жанрах литературы. Из-под его пера вышли романы, хроники, повести, рассказы, очерки, пьесы. Но наиболее ярко художественный талант Салтыкова-Щедрина выражен в его знаменитых “Сказках”. Сам писатель определил их так: “Сказки для детей изрядного возраста”. Они сочетают в себе элементы фольклора и авторской литературы: сказки и басни. В них наиболее полно отражены жизненный опыт и мудрость сатирика. Несмотря на злободневные политические мотивы, сказки все равно сохраняют все обаяние народного творчества: “В некотором царстве Богатырь родился. Баба-Яга его родила, вспоила, вскормила…” (“Богатырь”).

    Многие сказки Салтыков-Щедрин создал путем использования приема иносказания. Эту свою манеру письма автор назвал эзоповским языком по имени древнегреческого баснописца Эзопа, который в давние времена пользовался таким же приемом в своих баснях. Эзопов язык был одним из средств защиты щедринских произведений от терзавшей их царской цензуры.

    В некоторых сказках сатирика персонажами являются животные. Их образы наделены уже готовыми характерами: волк жаден и зол, медведь простоват, лиса коварна, заяц труслив и хвастлив, а осел беспросветно глуп. Например, в сказке “Самоотверженный заяц” волк наслаждается положением властителя, деспота: “…Вот тебе [заяц] мое решение: приговариваю я тебя к лишению живота посредством растерзания… А может быть… ха-ха… я тебя номилую”. Однако у автора вовсе не вызывает сочувствия заяц – ведь он тоже живет по волчьим законам, безропотно отправляется волку в пасть! Щедринский заяц не просто труслив и беспомощен, он малодушен, он заранее отказывается от сопротивления, облегчая волку решение “продовольственной проблемы”. И здесь авторская ирония переходит в едкий сарказм, в глубокое презрение к психологии раба.

    Вообще, все сказки Салтыкова-Щедрина условно можно разделить на три основные группы: сказки, бичующие самодержавие и эксплуататорские классы; сказки, разоблачающие трусость современной писателю либеральной интеллигенции и конечно же сказки о народе.

    К первой группе можно отнести сказку “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил”. В этой сказке Щедрин осуждает невежество и паразитизм правящих классов, а также рабскую покорность крестьянства. Тупые генералы, случайно попавшие на необитаемый остров, изобилующий, рыбой, дичью и плодами, едва не погибают от голода, так к4к сами ничего не умеют делать.

    Писатель высмеивает глупость и никчемность генералов, вкладывая в уста одного из них такие слова: “Кто бы мог думать, ваше превосходительство, что человеческая пища в первоначальном виде летает, плавает и на деревьях растет?”

    Генералов спасает от смерти мужик, которого они заставляют работать на себя. Мужик – “громаднейший мужчина” – значительно сильнее и умнее генералов. Однако он, вследствие рабской покорности, привычки, беспрекословно подчиняется генералам и выполняет все их требования. Он заботится только о том, “как бы ему своих генералов порадовать за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не гнушалися”. Покорность мужика доходит до того, что он сам свил веревку, которой генералы привязали его к дереву, “чтоб не убег”.

    Беспримерная сатира на русскую либеральную интеллигенцию развернута у Салтыкова-Щедрина в сказках о рыбах и зайцах. Такова сказка “Премудрый пискарь”. В образе “пис-каря” сатирик показал жалкого обывателя, смыслом жизни которого стала идея самосохранения. Щедрин показал, как скучна и бесполезна жизнь людей, которые общественной борьбе предпочитают свои мелкие личные интересы. Вся биография таких людей сводится к одной фразе: “Жил – дрожал, и умирал – дрожал”.

    К сказкам о народе примыкает “Коняга”. Название сказки говорит само за себя. Загнанная крестьянская кляча – символ народной жизни. “Нет конца работе! Работой исчерпывается весь смысл его существования: для нее он зачат и рожден…”.

    В сказке ставится вопрос: “Где же выход?” И дается ответ: “Выход в самом Коняге”.

    На мой взгляд, в сказках о народе щедринские ирония и сарказм сменяются жалостью и горечью.

    Язык писателя глубоко народен, близок к русскому фольклору. В сказках Щедрин широко использует пословицы, поговорки, присказки: “Двум – смертям не бывать, одной не миновать”, “Моя изба с краю”, “Жили-были…”, “В некотором царстве, в некотором государстве…”. “Сказки” Салтыкова-Щедрина будили политическое сознание народа, звали к борьбе, к протесту. Несмотря на то что с тех пор, как сатирик написал свои знаменитые произведения, прошло много лет, все они актуальны и сейчас. К сожалению, общество не избавилось от пороков, которые обличал писатель в своем творчестве. Не случайно многие драматурги нашего времени обращаются к его произведениям, чтобы показать несовершенство современного общества. Ведь та бюрократическая система, которую бичевал Салтыков-Щедрин, по-моему, не только не изжила себя, но и процветает. А разве мало сегодня иудушек, которые за свое материальное благополучие готовы продать даже родную мать? Очень злободневна для современности и тема интеллигентов-обывателей, которые сидят в своих квартирах, как в норах, и дальше собственной двери ничего не хотят видеть.

    Сатира Щедрина – особое явление в русской литературе. Его индивидуальность заключается в том, что он ставит перед собой принципиальную творческую задачу: выследить, разоблачить и уничтожить.

    Если юмор в творчестве Н. В. Гоголя, как писал В. Г. Белинский, “…спокойный в своем негодовании, добродушный в своем лукавстве”, то в творчестве Щедрина он “…грозный и открытый, желчный, ядовитый, беспощадный”.

    И. С. Тургенев писал: “Я видел, как слушатели корчились от смеха при чтении некоторых очерков Салтыкова. Было что-то страшное в этом смехе. Публика смеясь в то же время чувствовала, как бич хлещет ее самое”.

    Литературное наследство писателя принадлежит не только прошлому, но и настоящему, и будущему. Щедрина надо знать и читать! Он вводит понимание социальных глубин и закономерностей жизни, высоко возносит духовность человека и нравственно очищает его. Я думаю, что творчество М. Е. Салтыкова-Щедрина своей актуальностью близко каждому современному человеку.